1
00:00:14,055 --> 00:00:17,350
{\an8}pulp: pulp
1. A soft, liquid, amorphous mass of matter.

2
00:00:17,684 --> 00:00:21,146
{\an8}2. Magazine or book
with sensational readings,

3
00:00:21,271 --> 00:00:24,983
{\an8}usually printed on poor quality paper.

4
00:00:27,527 --> 00:00:31,281
Forget it. Very dangerous.
End of this nonsense.

5
00:00:31,698 --> 00:00:36,161
You say the same thing every time.
"Finally, I'm not doing it again, too dangerous."

6
00:00:36,786 --> 00:00:41,291
- I know I'm saying the same thing, and I'm right.
-And in a couple of days you forget it.

7
00:00:41,416 --> 00:00:44,544
The era I forgot is over,
now I'm starting to remember.

8
00:00:45,128 --> 00:00:48,923
-Do you know how you sound when you talk like that?
-Like a reasonable person.

9
00:00:49,090 --> 00:00:50,675
You sound like a duck.

10
00:00:52,093 --> 00:00:57,515
You'll never hear me do that again,
since I'm not going to do it again.

11
00:00:57,640 --> 00:01:01,394
- After tonight?
-Tonight you will hear it many times.

12
00:01:02,479 --> 00:01:05,315
-Do you want more coffee?
-Yes.

13
00:01:06,858 --> 00:01:07,984
Thanks.

14
00:01:11,362 --> 00:01:14,949
As things stand now,
you take risks like in a bank robbery.

15
00:01:15,450 --> 00:01:17,952
And above.
Banks are easier.

16
00:01:18,078 --> 00:01:20,914
The banks have no say
to prevent robberies.

17
00:01:21,039 --> 00:01:24,876
They are insured, screw them.
You don't even need a gun.

18
00:01:25,627 --> 00:01:29,839
Someone went to a bank
and gave the cashier a cell phone.

19
00:01:30,215 --> 00:01:32,175
And another on the phone told him:

20
00:01:32,300 --> 00:01:35,428
"We are holding a baby girl.
Give the money or we kill it."

21
00:01:35,553 --> 00:01:40,266
- Did you catch the trick?
- The guy walked into a bank with a phone.

22
00:01:41,100 --> 00:01:44,521
Not with a pistol, not with a carbine,
but on the phone, dammit.

23
00:01:44,729 --> 00:01:46,940
He robbed them
and not a leaf moved.

24
00:01:47,065 --> 00:01:48,775
Did they hurt the little girl?

25
00:01:48,983 --> 00:01:52,737
I don't know. Maybe there wasn't even a little girl.
That's not the point.

26
00:01:52,862 --> 00:01:55,782
The thing is, he robbed a bank
with a phone.

27
00:01:56,241 --> 00:02:01,162
-You want us to rob banks?
-It would be easier than what we are doing now.

28
00:02:01,579 --> 00:02:05,166
-So, the wineries are over?
- Isn't that what we're talking about? The cellars are over.

29
00:02:05,667 --> 00:02:08,837
It's not worth it anymore.
All foreigners now own the wineries.

30
00:02:08,962 --> 00:02:11,381
Vietnamese, Koreans,
they don't speak english either.

31
00:02:11,506 --> 00:02:14,801
You say, "Bring the money," they don't understand.
They take it personally.

32
00:02:14,926 --> 00:02:16,970
Someone will force us
to kill him.

33
00:02:17,387 --> 00:02:20,682
-I won't kill anyone.
-I don't want to kill either.

34
00:02:20,890 --> 00:02:23,226
But we will be forced,
for us to be saved.

35
00:02:24,144 --> 00:02:28,815
If not yellow people, then Jews
who have owned the shop for 15 generations.

36
00:02:28,940 --> 00:02:32,569
Grandpa is sitting at the cash register
with a Magnum in hand.

37
00:02:33,069 --> 00:02:35,530
Do a trick with the phone there,
let's see what happens.

38
00:02:35,655 --> 00:02:39,742
-Forget it, we're stopping.
-And then? Will we get a regular job?

39
00:02:40,076 --> 00:02:42,036
- It's out of the question.
-And what are we going to do?

40
00:02:43,955 --> 00:02:45,582
Waiter! Coffee!

41
00:02:46,499 --> 00:02:47,750
This shop.

42
00:02:50,253 --> 00:02:51,921
"Waiter" a boy will say.

43
00:02:56,384 --> 00:02:59,178
This shop?
Should we rob a coffee shop?

44
00:02:59,512 --> 00:03:00,680
Why, is it bad?

45
00:03:02,307 --> 00:03:05,602
Nobody robs restaurants. Why not?

46
00:03:06,811 --> 00:03:10,273
Bars, wineries, gas stations.

47
00:03:10,398 --> 00:03:13,151
They have guns there,
they blow your mind.

48
00:03:13,359 --> 00:03:16,487
But in restaurants, you surprise them.

49
00:03:16,779 --> 00:03:20,325
They are not waiting to be robbed.
Not as much as others.

50
00:03:20,909 --> 00:03:24,454
Surely no one here
he won't want to play the hero.

51
00:03:24,662 --> 00:03:28,249
Correctly. Like banks,
such parts are insured.

52
00:03:28,499 --> 00:03:30,919
The manager? Fuck him!

53
00:03:31,294 --> 00:03:34,088
She just wants you to leave
before you kill any customers.

54
00:03:34,213 --> 00:03:37,800
The waitresses? It's not going to
to eat bullet for the fund.

55
00:03:38,009 --> 00:03:41,179
The assistants?
Illegal immigrants taking crumbs

56
00:03:41,304 --> 00:03:43,640
they'll go crazy
if you rob the owner?

57
00:03:44,182 --> 00:03:46,434
Customers eat, they don't know what's going on.

58
00:03:47,018 --> 00:03:50,480
Where they eat scrambled eggs,
someone puts a gun in their face.

59
00:03:51,439 --> 00:03:56,194
I thought about it when we were robbing
the last cellar. do you remember

60
00:03:56,319 --> 00:03:59,322
-Where customers kept coming in.
-Yes.

61
00:03:59,697 --> 00:04:03,326
You thought about taking their wallets.
It was a good idea.

62
00:04:03,451 --> 00:04:04,619
Thanks.

63
00:04:04,744 --> 00:04:07,163
We got more from the wallets
than from the treasury.

64
00:04:07,747 --> 00:04:10,875
-Many people in the restaurants.
-Lots of wallets.

65
00:04:11,459 --> 00:04:14,963
- Very clever, huh?
- Very smart.

66
00:04:17,006 --> 00:04:19,467
I'm ready.
Let's do it here and now.

67
00:04:20,301 --> 00:04:21,844
-Come.
-Ok.

68
00:04:22,804 --> 00:04:24,806
Like last time.

69
00:04:24,931 --> 00:04:27,016
You the customers, I the employees.

70
00:04:32,522 --> 00:04:35,692
- I love you, honey!
- I love you, my bunny.

71
00:04:36,943 --> 00:04:39,028
Don't move! Robbery!

72
00:04:39,153 --> 00:04:42,323
If anyone fucking moves,

73
00:04:42,782 --> 00:04:46,119
I will execute you all
the Kariolians in here!

74
00:07:03,840 --> 00:07:07,343
-Tell me about those hash bars.
-What do you want me to tell you?

75
00:07:07,760 --> 00:07:10,805
-Is black legal there?
-Yes, but not completely.

76
00:07:10,930 --> 00:07:14,934
You can't go to a restaurant,
to turn and smoke.

77
00:07:15,351 --> 00:07:18,438
You smoke in your house
or in specific places.

78
00:07:18,896 --> 00:07:22,233
- So, in bars like this?
-The purchase is legal.

79
00:07:22,358 --> 00:07:26,821
Possession legal, even if you have such a bar,
the sale is also legal.

80
00:07:26,946 --> 00:07:30,491
You legally carry it,
but it doesn't matter, because listen phase.

81
00:07:31,367 --> 00:07:35,204
If you get stopped by a cop over there,
it is illegal for him to search you.

82
00:07:35,955 --> 00:07:40,751
- In Amsterdam they have no right.
- I'll go, man, that's what I want.

83
00:07:40,877 --> 00:07:41,836
That's where I'll go.

84
00:07:41,961 --> 00:07:44,338
You would love it.

85
00:07:45,798 --> 00:07:49,844
You know the weirdest one
in Europe? The small differences.

86
00:07:50,344 --> 00:07:54,223
They have the same things there,
but they are a little different.

87
00:07:54,474 --> 00:07:55,391
For example;

88
00:07:56,100 --> 00:07:59,353
You go to the cinema in Amsterdam
and you can buy beer.

89
00:07:59,645 --> 00:08:03,065
Not in a paper cup.
I'm talking about a glass cup.

90
00:08:03,524 --> 00:08:05,818
In Paris you buy beer at McDonald's!

91
00:08:06,068 --> 00:08:10,406
And you know what they call the hamburger
Quarter Pounder with cheese in Paris?

92
00:08:10,656 --> 00:08:15,536
-Isn't it called a Quarter Pounder with cheese?
-They have metric system there, other weights.

93
00:08:15,828 --> 00:08:19,332
-What's it called?
-"Pouayal with cheese."

94
00:08:19,582 --> 00:08:21,417
-Pouayal with cheese!
-Exactly.

95
00:08:21,792 --> 00:08:25,963
-What is the name of the Big Mac?
-Like us, but Le Big Mac.

96
00:08:26,506 --> 00:08:27,590
Le Big Mac.

97
00:08:29,675 --> 00:08:33,221
-What's the Whopper called?
- I don't know, I didn't go to Burger King.

98
00:08:33,930 --> 00:08:36,849
You know what they put on
on french fries instead of ketchup?

99
00:08:36,974 --> 00:08:38,434
-What;
-Mayonnaise.

100
00:08:40,520 --> 00:08:43,689
I saw them. They are drowning in this bullshit.

101
00:08:47,568 --> 00:08:50,488
We had to bring rifles
for such work.

102
00:08:53,950 --> 00:08:56,577
-How many are in there?
-Three or four.

103
00:08:56,953 --> 00:08:59,997
- Along with ours?
-I'm not sure.

104
00:09:00,456 --> 00:09:03,668
-So, it can be five?
- It's possible.

105
00:09:04,585 --> 00:09:06,420
We had to bring rifles.

106
00:09:07,296 --> 00:09:09,382
-What's her name?
-A.

107
00:09:10,007 --> 00:09:12,176
How did they meet Marcellus?

108
00:09:12,301 --> 00:09:15,221
I don't know, as everyone knows.

109
00:09:15,555 --> 00:09:19,308
-She was an actress.
-Did he play in anything I've seen?

110
00:09:19,684 --> 00:09:22,103
He only acted in one pilot, I think.

111
00:09:22,603 --> 00:09:25,856
-Pilot? What is it?
-Do you watch series on TV?

112
00:09:26,107 --> 00:09:27,567
I don't watch TV.

113
00:09:27,817 --> 00:09:32,989
But you know there's a TV
and that shows series, right?

114
00:09:33,447 --> 00:09:34,282
Yes.

115
00:09:34,407 --> 00:09:38,703
To decide,
they are filming an episode, the pilot.

116
00:09:38,828 --> 00:09:41,330
They show it to those who choose series

117
00:09:41,455 --> 00:09:44,458
and depending on how it will appear to them, they decide.

118
00:09:44,875 --> 00:09:49,505
Some of them become series,
but nothing happens.

119
00:09:50,047 --> 00:09:52,675
She played in one where nothing happened.

120
00:09:53,593 --> 00:09:55,678
Do you remember Antoine Pocamora?

121
00:09:55,803 --> 00:09:59,348
Half black, half Samoan.
They called him "Tony Pokey Horror".

122
00:09:59,640 --> 00:10:04,061
- Yes, maybe. A fat one, right?
-Not exactly. She has a weight problem.

123
00:10:04,270 --> 00:10:07,982
-What should he do? That's how it is in Samoa.
- I know him. What happened?

124
00:10:08,232 --> 00:10:10,401
Marcellus crippled him for good.

125
00:10:10,526 --> 00:10:14,363
They say he got it because of it
of Marcellus' wife.

126
00:10:22,997 --> 00:10:24,540
What did he do? Did he jump her?

127
00:10:25,458 --> 00:10:28,127
-Not that serious.
-Then what did he do to her?

128
00:10:28,544 --> 00:10:30,463
He massaged her feet.

129
00:10:32,882 --> 00:10:36,093
Foot massage? Was that all?

130
00:10:37,261 --> 00:10:38,721
And what did Marcellus do?

131
00:10:39,263 --> 00:10:44,268
He sent two men to his house
and they threw him off the balcony.

132
00:10:44,393 --> 00:10:46,187
The guy fell four stories.

133
00:10:46,520 --> 00:10:50,066
Below was a garden with glass all around,
like a greenhouse.

134
00:10:50,441 --> 00:10:52,693
The guy walked through.

135
00:10:53,152 --> 00:10:56,197
Since then he has had a serious speech problem.

136
00:10:57,239 --> 00:10:59,158
Shame, then.

137
00:11:04,872 --> 00:11:08,793
-But when you play with fire, you get burned.
-What do you want to say?

138
00:11:09,085 --> 00:11:12,838
You're not going to rub your feet
of Marcellus Wallace's new wife.

139
00:11:12,963 --> 00:11:15,174
Don't you think she overreacted?

140
00:11:15,591 --> 00:11:18,719
Antoine would not wait
for Marcelos to react like this.

141
00:11:18,844 --> 00:11:20,971
But he had to wait for a reaction.

142
00:11:21,097 --> 00:11:24,558
Foot massage is nothing.
I do it to my mother too.

143
00:11:24,683 --> 00:11:28,104
He shouldn't have reached out
to Marcellus' wife.

144
00:11:28,938 --> 00:11:32,983
It's not like he licked her pussy,
but it is a similar phase.

145
00:11:33,734 --> 00:11:38,239
But what are you saying now? Another pussy licking,
another foot massage.

146
00:11:38,364 --> 00:11:42,118
-Not the same, but a similar phase.
-It's not even a similar phase.

147
00:11:42,243 --> 00:11:45,121
Look, maybe you have
another method than me in massage,

148
00:11:45,246 --> 00:11:50,209
but it's not like thrusting
the tongue in its hiding place.

149
00:11:50,334 --> 00:11:53,045
It is not similar, not even close.

150
00:11:53,170 --> 00:11:57,258
-The foot massage is nothing.
- Have you had a foot massage?

151
00:11:58,300 --> 00:12:01,887
Will you tell me?
I'm a sucker for foot massages.

152
00:12:02,304 --> 00:12:05,558
-You do it often.
-Yes, and with great technique.

153
00:12:05,683 --> 00:12:09,520
- I don't tickle them, or anything.
-Would you do that to a man?

154
00:12:11,522 --> 00:12:12,940
Come on jump.

155
00:12:14,483 --> 00:12:19,530
Do you do it often?
I would really like a foot massage now.

156
00:12:20,072 --> 00:12:23,242
Get off, because you're starting to give it to me.

157
00:12:25,202 --> 00:12:26,954
-This is the door.
- Yes, her.

158
00:12:30,374 --> 00:12:31,750
what time do you have

159
00:12:33,002 --> 00:12:38,382
-It's 7:22 am.
-It's not time yet. Let's wait a bit.

160
00:12:47,141 --> 00:12:49,560
Listen, I wouldn't massage a man,

161
00:12:49,685 --> 00:12:52,897
but it was not right for him to fly
Antoine from the window

162
00:12:53,022 --> 00:12:56,317
on the glass and now it can't
to speak. It's not right.

163
00:12:56,442 --> 00:13:00,613
If he did this to me,
I would kill the carioli.

164
00:13:00,738 --> 00:13:05,409
You said the massage is nothing.
I say it's something.

165
00:13:05,951 --> 00:13:10,164
To millions of women I did
foot massage, and it always meant something.

166
00:13:10,539 --> 00:13:14,335
We pretend it's nothing,
but it is. That's why it's cool.

167
00:13:14,835 --> 00:13:19,798
There is something sensual,
we don't talk about it, but we know it.

168
00:13:19,924 --> 00:13:23,886
Marcellus knew it,
and Antoine had to think about it.

169
00:13:24,929 --> 00:13:30,226
She was his wife. You're not playing
with such things. Do you understand what I'm saying?

170
00:13:32,228 --> 00:13:35,981
Interesting point of view.
Let's do our job now.

171
00:13:42,988 --> 00:13:45,199
-How did you say her name?
-A.

172
00:13:45,574 --> 00:13:48,327
Why do you care?
for the boss's wife?

173
00:13:48,452 --> 00:13:52,957
He went to Florida and asked me out
to take care of her while he is away.

174
00:13:53,457 --> 00:13:54,750
To "take care" of her?

175
00:13:54,875 --> 00:14:00,256
No. Take her out, let her vent a little,
not to get lonely.

176
00:14:00,756 --> 00:14:04,885
-Will you date Mia Wallace?
- It's not a date.

177
00:14:05,594 --> 00:14:09,640
It's like going to the movies
with your friend's wife.

178
00:14:10,349 --> 00:14:12,768
Good company and that's all.

179
00:14:17,940 --> 00:14:21,610
It's not a date.
It is by no means a date.

180
00:14:28,951 --> 00:14:32,413
Hello, guys. How are you boys?

181
00:14:33,372 --> 00:14:34,832
Relax.

182
00:14:42,548 --> 00:14:43,674
Do you know who we are?

183
00:14:45,509 --> 00:14:49,096
We are partners of your partner,
by Marcellus Wallace.

184
00:14:49,346 --> 00:14:51,807
You remember your partner, right?

185
00:14:54,518 --> 00:14:56,103
Stop guessing now.

186
00:14:59,940 --> 00:15:02,484
-You're Brett, right?
-Yes.

187
00:15:02,610 --> 00:15:04,445
I got it right.

188
00:15:04,570 --> 00:15:08,115
You remember your partner
Marcellus Wallace, right, Brett?

189
00:15:09,700 --> 00:15:11,911
- Yes, I remember him.
- Fine.

190
00:15:12,411 --> 00:15:17,249
We caught up with you at breakfast time.
Sorry. what do you eat

191
00:15:18,876 --> 00:15:19,710
Hamburger.

192
00:15:19,960 --> 00:15:23,881
Hamburger! The cornerstone
in every nutritious breakfast.

193
00:15:25,257 --> 00:15:28,969
-What soi hamburger?
- Hamburger with cheese.

194
00:15:29,428 --> 00:15:33,599
No. From where? From McDonald's
Wendy's, Jack-in-the-Box? From where?

195
00:15:34,183 --> 00:15:38,145
-From Big Kahuna.
-Hawaiian hamburger joint.

196
00:15:38,729 --> 00:15:42,608
They say they are delicious.
I haven't tried. How is it?

197
00:15:44,109 --> 00:15:46,779
- It's good.
-Do you mind if I try yours?

198
00:15:48,614 --> 00:15:50,574
This is yours, right?

199
00:16:00,668 --> 00:16:03,045
This hamburger is delicious.

200
00:16:03,963 --> 00:16:06,382
Vincent, have you had a Big Kahuna Burger?

201
00:16:07,466 --> 00:16:09,510
Would you like a bite? It is very tasty.

202
00:16:10,135 --> 00:16:13,514
- I'm not hungry.
-If you eat such, try them sometime.

203
00:16:13,889 --> 00:16:18,143
I don't eat them
because my heifer is a vegetarian,

204
00:16:18,268 --> 00:16:20,604
so necessarily me too,

205
00:16:20,729 --> 00:16:22,898
but i like delicious hamburgers.

206
00:16:25,192 --> 00:16:28,320
You know what they say in France
the Quarter Pounder with cheese?

207
00:16:29,613 --> 00:16:30,489
No.

208
00:16:30,698 --> 00:16:32,950
-Tell them, Vincent.
-Pouayal with cheese.

209
00:16:33,075 --> 00:16:34,660
Pouayal with cheese.

210
00:16:34,785 --> 00:16:36,704
Do you know why they call it that?

211
00:16:39,415 --> 00:16:41,375
Because of the metric system?

212
00:16:42,501 --> 00:16:45,421
Wow, great brain Brett!

213
00:16:46,046 --> 00:16:49,174
You're smart, you horn.
That's right, the metric system.

214
00:16:51,468 --> 00:16:54,013
-What is it;
- Sprite.

215
00:16:54,263 --> 00:16:59,309
Nice! Let me drink some of your soda
to go down what I ate?

216
00:17:00,185 --> 00:17:01,103
Freely.

217
00:17:14,116 --> 00:17:15,242
That was good.

218
00:17:17,077 --> 00:17:19,663
You, with the fringe,
do you know why we came here?

219
00:17:21,040 --> 00:17:23,500
You don't tell Vincent
where did you hide the thing?

220
00:17:23,625 --> 00:17:24,501
There it is...

221
00:17:24,626 --> 00:17:27,838
I don't remember asking you anything!

222
00:17:33,177 --> 00:17:35,846
- So what were you saying?
- It's in the cupboard.

223
00:17:38,849 --> 00:17:41,060
No, in the one below.

224
00:18:02,539 --> 00:18:03,832
Are we happy?

225
00:18:05,125 --> 00:18:06,126
Vincent?

226
00:18:08,045 --> 00:18:09,213
Are we happy?

227
00:18:09,338 --> 00:18:10,631
Yes, we are.

228
00:18:14,301 --> 00:18:16,804
Sorry, I didn't catch your name.

229
00:18:16,929 --> 00:18:20,474
I heard yours. Vincent.
I didn't hear yours.

230
00:18:20,599 --> 00:18:24,186
My name is Pete, and I'm not going to
to escape with chatter.

231
00:18:27,106 --> 00:18:28,607
I just want you to know...

232
00:18:32,486 --> 00:18:37,741
Please know how sorry we are that it broke down
so our work with Mr. Wallace.

233
00:18:37,866 --> 00:18:41,578
We got involved in it
with the best intentions, honestly...

234
00:18:43,664 --> 00:18:46,375
Sorry. Did I interrupt your silence?

235
00:18:47,501 --> 00:18:50,629
I didn't want it. Please, continue.

236
00:18:51,004 --> 00:18:54,299
You were saying something about "best intentions".

237
00:18:55,676 --> 00:18:56,552
What's going on?

238
00:18:58,137 --> 00:18:59,596
Did you say what you had to say?

239
00:19:00,013 --> 00:19:02,224
Then allow me to retort.

240
00:19:05,644 --> 00:19:08,939
What do you think of Marcellus Wallace?

241
00:19:10,232 --> 00:19:11,066
What?

242
00:19:12,526 --> 00:19:14,486
-What country are you from?
-What;

243
00:19:14,611 --> 00:19:17,406
I don't know a country called "Ti".
Do they speak english there?

244
00:19:18,949 --> 00:19:21,660
-English, you cariole! are you talking
-Yes.

245
00:19:22,035 --> 00:19:26,915
Then you know what I'm saying!
Describe Marcellus Wallace!

246
00:19:27,916 --> 00:19:28,750
What?

247
00:19:28,876 --> 00:19:31,378
Say "what" again!

248
00:19:31,503 --> 00:19:35,841
If it's up to you, karioli!
Say "what" one more time!

249
00:19:35,966 --> 00:19:37,551
He is black.

250
00:19:37,676 --> 00:19:38,760
Keep going!

251
00:19:39,261 --> 00:19:41,680
-Bald.
-Does she look like a whore?

252
00:19:41,805 --> 00:19:42,806
What?

253
00:19:44,558 --> 00:19:48,520
Does she look like a whore?

254
00:19:48,645 --> 00:19:49,605
No!

255
00:19:49,730 --> 00:19:51,899
Then why did you go?
jump him like a whore?

256
00:19:52,024 --> 00:19:53,150
- I didn't go.
- You went!

257
00:19:53,275 --> 00:19:56,987
That's what you did, Brett!
You went to jump him.

258
00:19:57,905 --> 00:20:02,242
And Marcellus Wallace wants to jump
only with Mrs. Wallace.

259
00:20:03,160 --> 00:20:04,453
Do you read the Bible, Brett?

260
00:20:05,746 --> 00:20:06,580
Yes.

261
00:20:06,705 --> 00:20:10,876
I have memorized a verse
that suits the occasion.

262
00:20:11,210 --> 00:20:13,337
Ezekiel 25, 17.

263
00:20:14,630 --> 00:20:18,717
"The Way of the Virtuous
besieged on all sides

264
00:20:18,842 --> 00:20:23,472
from the injustices of the self-interested
and the tyranny of evil.

265
00:20:24,223 --> 00:20:28,727
Blessed is anyone in the name
of mercy and goodwill

266
00:20:28,852 --> 00:20:32,105
he leads the weak
through the valley of darkness,

267
00:20:32,231 --> 00:20:37,736
for he is his brother's shepherd
and savior of lost children.

268
00:20:38,403 --> 00:20:44,326
And I will strike with a fierce vengeance
and raging rage

269
00:20:44,451 --> 00:20:48,956
those who try to corrupt
and destroy my brothers.

270
00:20:49,206 --> 00:20:52,501
And you will know that I am the Lord

271
00:20:53,001 --> 00:20:56,338
when I wreak my vengeance
against you!"

272
00:21:06,181 --> 00:21:10,644
Vincent Vega
KAl THE WIFE OF MAPSELOS WALLAS

273
00:21:14,773 --> 00:21:18,944
I believe you will come out
after all this is over...

274
00:21:21,697 --> 00:21:25,450
I believe you will be satisfied.

275
00:21:27,577 --> 00:21:30,038
The thing is, Butch,

276
00:21:30,622 --> 00:21:33,750
that you currently have the ability,

277
00:21:35,085 --> 00:21:39,881
but as painful as it is,
the ability has no duration.

278
00:21:42,801 --> 00:21:45,679
And yours is coming to an end.

279
00:21:47,347 --> 00:21:50,225
It's a bitter truth of life,

280
00:21:51,143 --> 00:21:54,855
but for this truth of life
you have to be realistic.

281
00:21:58,650 --> 00:22:02,904
This job is full
imaginary carioles.

282
00:22:04,156 --> 00:22:07,909
They think they grow old with time,
like wine.

283
00:22:09,870 --> 00:22:13,540
If you mean it becomes vinegar, it is.

284
00:22:14,791 --> 00:22:18,503
If you mean it gets better
as it gets older, it doesn't.

285
00:22:20,464 --> 00:22:22,341
Besides, Butch...

286
00:22:24,051 --> 00:22:27,012
How many matches do you think you have left?

287
00:22:30,432 --> 00:22:32,517
Two;

288
00:22:33,518 --> 00:22:36,605
Boxers don't get to retire.

289
00:22:37,939 --> 00:22:40,984
You came close, but you didn't quite make it.

290
00:22:41,902 --> 00:22:45,447
If you could make it,
it would have already been done.

291
00:23:02,798 --> 00:23:05,133
are you my man

292
00:23:09,679 --> 00:23:11,598
As it seems.

293
00:23:18,772 --> 00:23:22,442
The night of the match
you may feel a slight sting.

294
00:23:25,737 --> 00:23:28,990
It will be pride that will trip you up.

295
00:23:29,991 --> 00:23:31,868
Fuck the pride!

296
00:23:34,538 --> 00:23:38,834
Pride only hurts.
It never helps.

297
00:23:40,919 --> 00:23:42,629
Forget this bullshit,

298
00:23:44,548 --> 00:23:49,261
because next year
where you will have a nice time in the Caribbean,

299
00:23:49,761 --> 00:23:53,974
you will tell yourself
that Marcellus Wallace was right.

300
00:23:56,017 --> 00:23:58,311
I have no problem, Mr. Wallace.

301
00:24:00,814 --> 00:24:04,192
In the 5th round, you get knocked out.

302
00:24:08,488 --> 00:24:09,698
Say it.

303
00:24:12,784 --> 00:24:15,120
In the 5th round I get knocked out.

304
00:24:18,707 --> 00:24:23,211
Ours in Amsterdam
and ours in Inglewood!

305
00:24:23,336 --> 00:24:24,921
Come on in, guys!

306
00:24:25,630 --> 00:24:29,092
-What clothes are these?
-Don't ask them.

307
00:24:31,469 --> 00:24:34,723
- Where is the big one?
- There, he arranges some business.

308
00:24:35,682 --> 00:24:39,853
Wait a moment. Once you see
the white man to leave, go.

309
00:24:43,064 --> 00:24:44,357
how are you doing

310
00:24:45,025 --> 00:24:47,319
Pretty good. How are you doing?

311
00:24:51,656 --> 00:24:53,408
I heard you're taking Mia out tomorrow.

312
00:24:56,578 --> 00:24:58,496
Marcellus asked me to.

313
00:25:00,957 --> 00:25:03,210
-Did you meet Mia?
-Not yet.

314
00:25:04,502 --> 00:25:05,879
What are you laughing at?

315
00:25:06,880 --> 00:25:08,131
I'm going to pee.

316
00:25:09,758 --> 00:25:12,844
I'm not stupid.
She is the big man's wife.

317
00:25:13,220 --> 00:25:17,599
I will eat with my mouth closed
and I will laugh at her jokes.

318
00:25:17,724 --> 00:25:20,852
My name is Paul,
and none of this concerns me.

319
00:25:21,228 --> 00:25:24,522
Then why are you asking me? Malaka.

320
00:25:32,781 --> 00:25:35,742
-Give me a Red Apple.
- With a filter?

321
00:25:39,913 --> 00:25:43,416
- Are you filming anything, man?
- I'm not your friend, dude.

322
00:25:45,961 --> 00:25:48,964
-How did you call me?
- I think you heard me well.

323
00:25:50,006 --> 00:25:51,925
Do I hear Vincent Vega?

324
00:25:52,259 --> 00:25:54,928
Dude, come over here.

325
00:26:08,400 --> 00:26:11,152
A packet of Red Apples.
One dollar and 40 cents.

326
00:26:13,446 --> 00:26:14,698
And matches.

327
00:26:22,914 --> 00:26:27,085
Like your whole body is becoming
the tip of a penis.

328
00:26:28,628 --> 00:26:30,588
Great book on piercing.

329
00:26:31,172 --> 00:26:35,176
They have a "gun" to pierce
do you eat them, as for the ears?

330
00:26:35,635 --> 00:26:39,472
The "gun" destroys
the idea of piercing.

331
00:26:40,390 --> 00:26:44,644
I have eighteen piercings
all over my body, all with a needle.

332
00:26:45,228 --> 00:26:48,440
Five in each ear.
One in the left breastbone.

333
00:26:48,565 --> 00:26:51,151
Two in the right nostril.
One on the left eyebrow.

334
00:26:51,276 --> 00:26:56,031
From one to the belly, the lips,
the clitoris and a nail in the tongue.

335
00:26:58,408 --> 00:27:03,330
I ask out of curiosity.
Why do you wear a nail in your tongue?

336
00:27:04,289 --> 00:27:07,167
I wear it for sex.
It helps with the pelechia.

337
00:27:07,917 --> 00:27:08,752
Vicenzo...

338
00:27:09,711 --> 00:27:11,212
Come to my office.

339
00:27:17,969 --> 00:27:21,014
This is Panda, from Mexico.
Very good thing.

340
00:27:21,473 --> 00:27:24,517
This is Baba.
Different but just as good.

341
00:27:24,642 --> 00:27:27,687
And this is Choco,
from the Harz Mountains of Germany.

342
00:27:27,854 --> 00:27:31,858
The first two are $300
the gram. Friendly price.

343
00:27:32,776 --> 00:27:35,070
But this is a bit more expensive.

344
00:27:35,195 --> 00:27:36,821
It costs 500 per gram.

345
00:27:37,655 --> 00:27:41,034
But when you shoot it,
you will understand why it is more expensive.

346
00:27:41,159 --> 00:27:45,121
There is nothing wrong with the other two.
It is of very good quality.

347
00:27:45,330 --> 00:27:48,249
This one, though, is a complete waste.

348
00:27:49,334 --> 00:27:51,669
don't forget,
just got back from amsterdam.

349
00:27:52,003 --> 00:27:56,174
Am I Arab? Are we in Inglewood?
No. You are in my house.

350
00:27:56,549 --> 00:28:00,929
Those white people distinguish the good thing
from evil, here they come.

351
00:28:01,471 --> 00:28:06,184
I can tell
prama from amsterdam with closed eyes.

352
00:28:06,476 --> 00:28:09,813
-Big words.
-It's not Amsterdam here.

353
00:28:10,313 --> 00:28:11,689
Demand determines price.

354
00:28:12,148 --> 00:28:15,944
Coke is dead in the market.

355
00:28:16,194 --> 00:28:19,197
Heroine is back and she's going to rip.

356
00:28:22,325 --> 00:28:24,786
Give me 3 grams of pure waste.

357
00:28:25,120 --> 00:28:28,039
If it's as good as you say,
I'll take another $1,000.

358
00:28:28,248 --> 00:28:30,500
I hope I have some left to give you.

359
00:28:32,377 --> 00:28:36,714
I give it to you from my personal pocket.
I'm such a good boy.

360
00:28:39,217 --> 00:28:41,761
I ran out of balloons.
Shall I put it in a bag for you?

361
00:28:43,221 --> 00:28:44,514
I'll get you one.

362
00:28:46,099 --> 00:28:49,853
Sweetie, you bring me
plastic bags from the kitchen?

363
00:28:49,978 --> 00:28:50,812
Ok.

364
00:28:51,604 --> 00:28:54,023
What do you think of Trudy?

365
00:28:54,274 --> 00:28:57,110
She doesn't have a chick.
Do you want to be found, to be made?

366
00:28:57,569 --> 00:29:00,697
Who is Trudy?
The one with the bullshit on the face?

367
00:29:00,989 --> 00:29:04,617
No, that's Jodi. My wife.

368
00:29:08,246 --> 00:29:09,831
- Sorry, man.
-Thanks.

369
00:29:10,457 --> 00:29:12,667
No, I can't. I have to go somewhere.

370
00:29:12,792 --> 00:29:15,211
It does not matter. Another time.

371
00:29:19,048 --> 00:29:20,341
"Thanks, Jody."

372
00:29:20,884 --> 00:29:22,594
Do you still have that Malibu?

373
00:29:24,095 --> 00:29:27,098
Hey man, you know what he did
a carioli the other day?

374
00:29:28,475 --> 00:29:31,269
-He carved it with a key.
- Aman, big bullshit.

375
00:29:31,853 --> 00:29:35,106
You're talking about me.
I had it locked in a garage for three years.

376
00:29:35,523 --> 00:29:39,694
Five days I released it
and some old moron tore it up.

377
00:29:39,819 --> 00:29:43,907
They were to be executed immediately,
no trial, no jury.

378
00:29:44,324 --> 00:29:49,037
And what I wouldn't give to catch
the moron while he was carving it.

379
00:29:49,579 --> 00:29:52,123
It would be worth it,
if I caught him carving it.

380
00:29:52,540 --> 00:29:53,458
What a moron!

381
00:29:53,917 --> 00:29:56,669
What a soi hestist rips off like that
the other person's car?

382
00:29:56,795 --> 00:30:01,174
You don't mess with other people's cars.
These are not right things.

383
00:30:01,591 --> 00:30:03,176
-Thanks.
- I thank you.

384
00:30:04,594 --> 00:30:06,262
Can I shoot here?

385
00:30:06,387 --> 00:30:08,681
-Like in your home.
-Thank you very much.

386
00:31:53,828 --> 00:31:57,373
{\an8}<i>Hello, Vincent. Dress up.
The door is open.</i>

387
00:31:57,832 --> 00:32:01,085
{\an8}<i>Come in and put
to have a drink One.</i>

388
00:32:11,054 --> 00:32:11,930
Hello.

389
00:32:18,436 --> 00:32:19,437
Vincent.

390
00:32:21,981 --> 00:32:25,985
<i>Vincent. I'm talking to the intercom.</i>

391
00:32:27,195 --> 00:32:28,863
Where is the introspection?

392
00:32:29,530 --> 00:32:32,283
On the wall, next to the two Africans.

393
00:32:32,575 --> 00:32:33,701
<i>Your right.</i>

394
00:32:37,664 --> 00:32:42,794
<i>You're getting close. More. Diana!</i>

395
00:32:43,795 --> 00:32:44,671
Yes?

396
00:32:46,714 --> 00:32:48,925
<i>Press the button if you want to talk.</i>

397
00:32:50,885 --> 00:32:51,761
Yes?

398
00:32:52,470 --> 00:32:56,015
Have a drink.
I'll be down until you say cumin.

399
00:32:57,058 --> 00:32:58,893
<i>The bar is next to the fireplace.</i>

400
00:33:01,479 --> 00:33:02,438
Good.

401
00:34:07,336 --> 00:34:08,463
Let's go.

402
00:34:14,469 --> 00:34:16,054
What soi shop is this?

403
00:34:16,554 --> 00:34:19,140
It's Jack Rabbit Slim's shop.

404
00:34:19,974 --> 00:34:22,143
An Elvis fan will love it.

405
00:34:22,435 --> 00:34:26,105
- Let's go eat a steak.
-You're eating steak here too, man.

406
00:34:26,773 --> 00:34:28,232
Don't be...

407
00:34:29,984 --> 00:34:31,569
After you, doll.

408
00:34:48,294 --> 00:34:50,338
JACK RABBIT SLIM

409
00:34:52,465 --> 00:34:55,760
Good evening, ladies and gentlemen.
Shall I serve you?

410
00:34:56,260 --> 00:34:58,221
There is a reservation in Wallace's name.

411
00:35:01,099 --> 00:35:03,142
- We booked a car.
-Car;

412
00:35:04,352 --> 00:35:06,479
Get them to sit in the Chrysler.

413
00:36:12,587 --> 00:36:17,258
Give Piki Nelson a round of applause!
He was amazing! Thank you very much.

414
00:36:23,055 --> 00:36:26,893
Piki will be back shortly,
in the second part.

415
00:36:27,643 --> 00:36:31,647
We hope you enjoy your meal
to Jack Rabbit Slim. Thanks!

416
00:36:40,489 --> 00:36:41,490
How does it look to you?

417
00:36:42,700 --> 00:36:45,578
Like a wax museum
that have a pulse.

418
00:36:46,329 --> 00:36:48,372
My name is Buddy. What can I get you?

419
00:36:53,044 --> 00:36:57,048
Well, I want steak.
I want Douglas Sirk steak.

420
00:36:58,799 --> 00:37:04,347
- Well cooked or with her blood?
- With the blood. And coke.

421
00:37:06,557 --> 00:37:08,100
What do you want, Peggy Sue?

422
00:37:09,185 --> 00:37:13,606
I'll take the...
The Durward Kirby Hamburger

423
00:37:13,981 --> 00:37:15,524
with his blood...

424
00:37:18,653 --> 00:37:22,573
-And the $5 milkshake.
- With vanilla or chocolate ice cream?

425
00:37:22,782 --> 00:37:23,991
Vanilla.

426
00:37:24,742 --> 00:37:26,911
Do you order $5 milkshakes?

427
00:37:29,121 --> 00:37:31,666
Plain milkshake? With milk and ice cream?

428
00:37:32,333 --> 00:37:34,669
- That's how I know.
-And it makes 5 dollars?

429
00:37:35,253 --> 00:37:37,505
-No whiskey in it?
-No.

430
00:37:37,838 --> 00:37:39,131
I asked a question.

431
00:37:39,382 --> 00:37:41,133
I'll be right over with your drinks.

432
00:37:49,725 --> 00:37:53,062
Can you swing one for me, cowboy?

433
00:37:54,772 --> 00:37:56,607
Take that, cowgirl.

434
00:37:57,400 --> 00:37:58,401
Thanks.

435
00:38:03,364 --> 00:38:04,615
It was nothing.

436
00:38:12,957 --> 00:38:16,043
Marcellus said
that you just came back from Amsterdam.

437
00:38:16,544 --> 00:38:17,378
Yes.

438
00:38:17,503 --> 00:38:21,382
-How long did you stay there?
-Three years and something.

439
00:38:24,468 --> 00:38:27,221
I go there once a year
and I relax for a month.

440
00:38:28,055 --> 00:38:30,516
Don't tell me. I didn't know that.

441
00:38:32,184 --> 00:38:33,728
Why would you know that?

442
00:38:38,482 --> 00:38:40,651
I was told you had done a pilot.

443
00:38:42,028 --> 00:38:45,614
- It was the publicity that belonged to me.
-What was it?

444
00:38:46,073 --> 00:38:50,369
A team of female agents,
which was called "Fox Force Five".

445
00:38:50,703 --> 00:38:52,913
-How;
- "Fox Force Five".

446
00:38:53,039 --> 00:38:55,499
Fox, as we call the pretty chicks.

447
00:38:55,791 --> 00:39:00,629
Force, as we say about a strong team.
And Five, because there were five of us.

448
00:39:01,505 --> 00:39:04,592
The blonde, Somerset O'Neill,
she was the leader.

449
00:39:05,051 --> 00:39:07,803
The Japanese woman was a kung fu master.

450
00:39:07,970 --> 00:39:11,349
Black was a specialist in disasters.

451
00:39:11,891 --> 00:39:14,852
The French woman specialized in sex.

452
00:39:15,019 --> 00:39:18,189
-And what did you major in?
- The knives.

453
00:39:19,565 --> 00:39:25,112
I played Peven McCoy, which they had
raise circus performers.

454
00:39:25,529 --> 00:39:29,742
She was the deadliest woman in the world
when he was holding a knife.

455
00:39:30,618 --> 00:39:35,581
And he knew countless old jokes
from her grandfather, a veteran actor.

456
00:39:36,874 --> 00:39:43,339
If the series was chosen, I would say
of one joke in each episode.

457
00:39:46,217 --> 00:39:50,805
-Do you know any of those jokes?
- I only said one thing, to the pilot.

458
00:39:51,972 --> 00:39:54,475
-Tell me.
- It's sloppy.

459
00:39:55,518 --> 00:39:57,520
Come now, tell me.

460
00:39:57,645 --> 00:40:00,523
You won't like it,
and I will feel embarrassed.

461
00:40:01,357 --> 00:40:05,277
You told 50 million viewers
and you don't tell me?

462
00:40:05,820 --> 00:40:09,240
-I won't laugh, I promise.
- That's what I'm afraid of, Vince.

463
00:40:09,907 --> 00:40:11,617
I didn't mean that. You know that.

464
00:40:12,076 --> 00:40:15,121
Now I certainly won't tell you,
because you have expectations.

465
00:40:15,830 --> 00:40:16,997
What a breakup.

466
00:40:20,167 --> 00:40:21,335
The vanilla milkshake.

467
00:40:24,296 --> 00:40:25,589
And coke.

468
00:40:33,556 --> 00:40:34,473
Nice.

469
00:40:34,890 --> 00:40:36,517
Will you give me a sip?

470
00:40:39,937 --> 00:40:41,230
There you go.

471
00:40:41,480 --> 00:40:44,233
I want to know what it's like
the $5 milkshake.

472
00:40:45,401 --> 00:40:48,863
-Drink through a straw, I don't have lice.
- Maybe I have.

473
00:40:49,196 --> 00:40:50,281
I don't mind them.

474
00:40:52,032 --> 00:40:52,908
Well.

475
00:41:01,459 --> 00:41:03,711
And damn the milkshakes are!

476
00:41:03,919 --> 00:41:04,962
I told you.

477
00:41:05,379 --> 00:41:07,840
It might not be worth $5,
but very good.

478
00:41:42,666 --> 00:41:44,585
Isn't it awful?

479
00:41:45,294 --> 00:41:46,295
Which one?

480
00:41:46,420 --> 00:41:48,714
The awkward silence.

481
00:41:50,758 --> 00:41:54,887
Why do we have to talk nonsense all the time
to feel comfortable?

482
00:41:56,013 --> 00:41:58,432
I don't know. Good question.

483
00:42:00,184 --> 00:42:03,270
That's how you understand
that you found someone special.

484
00:42:04,522 --> 00:42:08,817
When you plug it in for a while
and you share the silence.

485
00:42:08,943 --> 00:42:13,030
We didn't get there, but don't feel bad.
Now we have met.

486
00:42:14,448 --> 00:42:16,075
Hear what we're going to do.

487
00:42:17,910 --> 00:42:20,746
I'm going to the bathroom
to powder my nose

488
00:42:20,913 --> 00:42:24,250
You sit here
and think of something to say to me.

489
00:42:25,251 --> 00:42:26,418
Ok.

490
00:42:57,032 --> 00:42:58,951
To hell with it!

491
00:43:15,467 --> 00:43:19,847
It's not perfect to have food waiting for you
when you come back from the toilet?

492
00:43:20,514 --> 00:43:24,768
Good thing he brought them to us. Buddy Holly
he is a waiter of calamity.

493
00:43:25,728 --> 00:43:28,647
Maybe we should sit down
on Marilyn Monroe's tables.

494
00:43:28,814 --> 00:43:30,858
-Which of the two? They are two Monroes.
-No.

495
00:43:31,442 --> 00:43:32,860
This is Marilyn Monroe.

496
00:43:35,362 --> 00:43:37,323
This is Mamie Van Doren.

497
00:43:38,407 --> 00:43:41,702
I don't see Jane Mansfield.
He'll be off tonight.

498
00:43:42,161 --> 00:43:45,581
-You are awake.
-I have my moments.

499
00:43:46,206 --> 00:43:49,418
-Did you think of something to tell me?
- Yes, I thought.

500
00:43:51,337 --> 00:43:52,755
However...

501
00:43:56,175 --> 00:43:59,970
You seem like a good person,
and I don't want to offend you.

502
00:44:01,430 --> 00:44:05,893
We probably won't do one of the well-known,
boring dating chats.

503
00:44:06,685 --> 00:44:09,063
Looks like you really have something to say.

504
00:44:09,688 --> 00:44:11,106
Yes, I have.

505
00:44:13,233 --> 00:44:15,694
But you have to promise
that you will not be offended.

506
00:44:15,819 --> 00:44:16,654
No.

507
00:44:17,279 --> 00:44:20,949
I can't promise that
having no idea what you're going to ask.

508
00:44:21,158 --> 00:44:25,829
Let's say you ask, and my physics
reaction is to be offended.

509
00:44:25,954 --> 00:44:28,332
Through no fault of my own,
I will break the promise.

510
00:44:29,041 --> 00:44:31,543
-Let's forget about it.
- Impossible.

511
00:44:31,669 --> 00:44:35,172
It's futile to try
to forget something so interesting.

512
00:44:35,297 --> 00:44:36,632
Truth;

513
00:44:37,591 --> 00:44:41,303
Besides, it's not more exciting
when you don't have the license?

514
00:44:41,428 --> 00:44:42,596
Ok.

515
00:44:43,722 --> 00:44:48,519
So there you go.
What did you think of what happened to Antoine?

516
00:44:48,644 --> 00:44:52,064
-Who Antoine?
-Tony Pokey Horror. You know him.

517
00:44:52,481 --> 00:44:53,649
He fell out of the window.

518
00:44:55,901 --> 00:44:59,988
One point of view. The other is
that he was thrown from the window.

519
00:45:00,406 --> 00:45:03,575
Another view is
that Marcellus threw him away.

520
00:45:03,992 --> 00:45:08,580
And there is another one
that Marcellus threw him away because of you.

521
00:45:09,039 --> 00:45:10,249
Truth;

522
00:45:11,166 --> 00:45:14,294
I don't know if it's true
I heard that.

523
00:45:14,920 --> 00:45:17,297
-Who told you that?
-Those.

524
00:45:18,257 --> 00:45:19,800
They talk a lot, don't they?

525
00:45:21,760 --> 00:45:24,263
They sure talk a lot.

526
00:45:24,721 --> 00:45:28,142
-Don't be shy, Vince, what else did they say?
- I'm not ashamed.

527
00:45:29,476 --> 00:45:31,687
Did they say the word that starts with "C"?

528
00:45:31,812 --> 00:45:35,774
No. They only said that Antoine
he massaged your feet.

529
00:45:37,234 --> 00:45:40,571
-And;
- And nothing. That's all.

530
00:45:43,490 --> 00:45:48,871
You heard Marcellus dumped Tony
through the window because she massaged me?

531
00:45:50,122 --> 00:45:51,457
And did you believe it?

532
00:45:53,500 --> 00:45:56,044
At the time they told me
it seemed reasonable to me.

533
00:45:56,170 --> 00:46:01,717
It seemed reasonable that Marcellus dumped him
through the window because she massaged me?

534
00:46:01,842 --> 00:46:05,179
No, it seemed too much,
but that doesn't mean it didn't happen.

535
00:46:05,304 --> 00:46:08,640
I know Marcellus is very protective of you.

536
00:46:09,850 --> 00:46:13,312
Another is to protect
his wife a husband

537
00:46:13,437 --> 00:46:17,149
let alone nearly kill someone
for a foot massage.

538
00:46:18,192 --> 00:46:19,234
So what happened?

539
00:46:19,359 --> 00:46:25,282
All Antoine touched was
my hand, greeting me at my wedding.

540
00:46:26,241 --> 00:46:27,201
Truth;

541
00:46:27,701 --> 00:46:32,831
Only Marcellus and Tony know
because he threw him out of the window.

542
00:46:33,499 --> 00:46:37,002
But you gossip
worse than seamstresses.

543
00:46:37,794 --> 00:46:41,465
ladies and gentlemen,
the moment you've all been waiting for.

544
00:46:41,798 --> 00:46:46,345
The world famous twist competition
by Jack Rabbit Slim!

545
00:46:50,516 --> 00:46:53,393
Here, a lucky couple

546
00:46:53,769 --> 00:46:57,564
will win the nice prize
held by Marilyn.

547
00:46:58,315 --> 00:47:01,652
Who will they be?
our first contestants?

548
00:47:01,777 --> 00:47:02,736
We!

549
00:47:04,488 --> 00:47:05,614
Do you want to dance?

550
00:47:05,739 --> 00:47:06,657
No, no.

551
00:47:09,326 --> 00:47:14,957
My husband, your boss, said
take me out and do whatever I want.

552
00:47:15,082 --> 00:47:18,961
i want to dance
I want to win. I want the prize.

553
00:47:19,419 --> 00:47:21,838
-That's why he danced well.
- It's done. You asked for it.

554
00:47:21,964 --> 00:47:23,507
Let's applaud them!

555
00:47:29,513 --> 00:47:32,140
Let's meet our first couple tonight.

556
00:47:32,724 --> 00:47:36,228
- Miss, your name?
-Ms Mia Wallace.

557
00:47:37,104 --> 00:47:40,607
- And the gentleman from here?
-Vincent Vega.

558
00:47:41,775 --> 00:47:44,319
Let's see what you can do! Get started!

559
00:50:29,109 --> 00:50:31,737
Is this what you call awkward silence?

560
00:50:32,571 --> 00:50:35,073
I don't know how you say that.

561
00:50:36,950 --> 00:50:38,827
Drinks! Music!

562
00:50:39,536 --> 00:50:40,787
I'm going to pee.

563
00:50:42,456 --> 00:50:46,793
I'm not interested in that information, Vince.
but go

564
00:51:39,721 --> 00:51:41,389
One drink and that's it.

565
00:51:42,474 --> 00:51:45,769
Don't be rude.
Drink your drink, but drink it fast.

566
00:51:47,604 --> 00:51:50,023
Say goodnight to her and go home.

567
00:52:25,475 --> 00:52:28,687
It is a moral test for yourself

568
00:52:28,812 --> 00:52:31,815
if you can stay committed,

569
00:52:31,940 --> 00:52:35,318
because loyalty is very important.

570
00:53:21,615 --> 00:53:22,657
Hello.

571
00:53:25,994 --> 00:53:30,415
So you come out and say,
"Good night, I had a great time."

572
00:53:31,750 --> 00:53:36,713
You walk out the door, get in the car,
you go home, feel like crap and that's it.

573
00:54:24,844 --> 00:54:28,556
So, Mia, listen to me, I have to go.

574
00:54:33,269 --> 00:54:36,022
Oh, fuck my Christ.

575
00:54:37,649 --> 00:54:39,442
My Christ.

576
00:54:39,693 --> 00:54:42,404
No, dammit!

577
00:54:42,529 --> 00:54:45,782
Come on, girl, let's get out of here.
You have to walk.

578
00:54:57,085 --> 00:54:59,254
Don't die on me, Mia, dammit!

579
00:55:09,222 --> 00:55:10,432
Pick it up!

580
00:55:10,557 --> 00:55:12,559
<i>Andy, do you have the ring?</i>

581
00:55:12,684 --> 00:55:13,601
<i>Sure.</i>

582
00:55:13,727 --> 00:55:15,770
<i>Put your hands together, my darlings.</i>

583
00:55:16,980 --> 00:55:18,273
<i>Please.</i>

584
00:55:20,150 --> 00:55:21,985
<i>Put your hands together, my darlings.</i>

585
00:55:28,533 --> 00:55:30,535
Damn, Lance, pick it up!

586
00:55:42,964 --> 00:55:45,675
Lance, the phone is ringing!

587
00:55:47,093 --> 00:55:48,428
I hear it.

588
00:55:49,095 --> 00:55:53,391
- We said not to take you so late.
- I told them.

589
00:55:53,641 --> 00:55:56,895
And that's exactly what I'm going to say
to this moron now.

590
00:56:02,484 --> 00:56:07,238
Lance, I'm Vincent!
I messed up badly. I'm coming to your house.

591
00:56:07,781 --> 00:56:11,618
Slowly! Calm down, man. What happened to you?

592
00:56:11,743 --> 00:56:14,996
-I got a hot chick.
-Don't bring her here!

593
00:56:15,413 --> 00:56:19,167
I'm not kidding. I don't want to
a played chick in my house.

594
00:56:19,292 --> 00:56:20,210
There is no other way.

595
00:56:20,710 --> 00:56:21,544
Did you play it?

596
00:56:21,836 --> 00:56:23,505
He's dying, man!

597
00:56:24,839 --> 00:56:29,052
Take her to a hospital
and called a lawyer.

598
00:56:29,177 --> 00:56:30,011
It is excluded.

599
00:56:30,136 --> 00:56:34,307
It's not my problem!
You screwed up, arrange it yourself!

600
00:56:35,600 --> 00:56:38,311
Are you talking to me on a cell phone?

601
00:56:39,187 --> 00:56:42,982
I don't know you! who are you
Don't come, I'm closing it! You're kidding me!

602
00:56:54,077 --> 00:56:55,286
What the hell was that?

603
00:56:57,413 --> 00:56:59,624
Are you crazy?

604
00:56:59,958 --> 00:57:03,711
You're talking about drugs from a cell phone!
You bump into my house!

605
00:57:05,046 --> 00:57:08,550
are you deaf You won't put
horny chick in my house!

606
00:57:09,217 --> 00:57:13,054
The bereaved woman is Marcelos's wife.
Do you know who he is?

607
00:57:13,721 --> 00:57:16,015
If she shakes it, I painted her!

608
00:57:16,307 --> 00:57:19,477
Listen, I'm going to have to tell him

609
00:57:19,602 --> 00:57:22,939
that you didn't help and left her
to die in your yard.

610
00:57:23,064 --> 00:57:25,900
Come on now, help lift her up.

611
00:57:30,405 --> 00:57:31,448
Lance!

612
00:57:35,493 --> 00:57:39,205
It's half past midnight, dammit!
What the fuck is going on over here?

613
00:57:41,291 --> 00:57:42,333
Who is she?

614
00:57:42,667 --> 00:57:45,420
Go to the fridge
and bring the adrenaline injection.

615
00:57:45,962 --> 00:57:48,006
-What happened to her?
-Overdose!

616
00:57:48,131 --> 00:57:49,466
Get her out of here!

617
00:57:49,591 --> 00:57:52,302
-Bring the injection!
- Come on, fuck both of you!

618
00:57:54,012 --> 00:57:57,724
Keep talking to her. I will bring
my black medical book.

619
00:57:57,932 --> 00:58:01,060
-What the fuck do you want?
-To read what to do.

620
00:58:01,186 --> 00:58:03,438
-You haven't done it before?
- It wasn't necessary.

621
00:58:03,563 --> 00:58:06,649
I don't mess with little ones!
My friends know how to dress up!

622
00:58:06,774 --> 00:58:08,276
-Bring the injection!
- I'm going, if you'll let me.

623
00:58:08,401 --> 00:58:10,320
- I'm not stopping you!
-Don't talk to me!

624
00:58:10,445 --> 00:58:11,863
- Talk to her!
-Bring the injection!

625
00:58:11,988 --> 00:58:12,822
Well!

626
00:58:17,243 --> 00:58:20,497
- Quick, Lance! We are losing her!
-I'm looking as fast as I can!

627
00:58:20,622 --> 00:58:23,917
-What is he trying to find?
- I don't know, a book, he says.

628
00:58:24,042 --> 00:58:24,918
What are you looking for?

629
00:58:25,043 --> 00:58:27,754
-A black medical booklet.
-What are you looking for?

630
00:58:27,879 --> 00:58:31,966
A black medical booklet,
like what they give to nurses.

631
00:58:32,759 --> 00:58:35,720
- I didn't see a medical book anywhere.
-Trust me, I have one.

632
00:58:35,845 --> 00:58:37,931
And why don't you have it by injection?

633
00:58:38,056 --> 00:58:39,682
I don't know! Leave me alone!

634
00:58:39,807 --> 00:58:42,519
Until you find it,
she will die on our carpet.

635
00:58:42,644 --> 00:58:45,980
-You won't find it in this dump!
-Will you finally run away?

636
00:58:50,151 --> 00:58:52,654
- Get out of the way.
-Pig.

637
00:58:52,779 --> 00:58:55,031
Stop the bullshit and give her the injection!

638
00:58:55,365 --> 00:58:58,117
You take off her blouse
and find her heart.

639
00:58:59,702 --> 00:59:03,456
-Do I have to find her exactly?
- Yes, in the heart it should be exactly.

640
00:59:03,665 --> 00:59:06,042
I don't know exactly where it is. Probably here.

641
00:59:06,167 --> 00:59:07,210
- There it is.
-Here;

642
00:59:07,335 --> 00:59:09,879
I need a big, fat marker.

643
00:59:10,755 --> 00:59:11,923
- Will you bring?
-What;

644
00:59:12,048 --> 00:59:16,094
A marker!
A fucking black marker!

645
00:59:17,804 --> 00:59:19,389
Come on, hurry!

646
00:59:21,975 --> 00:59:22,892
Ready, I think.

647
00:59:25,770 --> 00:59:26,854
Hurry, man!

648
00:59:26,980 --> 00:59:30,358
- Take it. I'll tell you what to do.
- You will do it.

649
00:59:30,483 --> 00:59:32,443
- You will do it.
- I don't do it.

650
00:59:32,569 --> 00:59:35,280
-I've never done it before.
-Me neither. I'm not starting now.

651
00:59:35,405 --> 00:59:39,909
You brought her. If I ever bring you
pissed off, I'll do it myself.

652
00:59:40,034 --> 00:59:41,661
- Give the injection.
-Give me.

653
00:59:41,786 --> 00:59:42,787
- Take it.
-Bring it.

654
00:59:44,414 --> 00:59:45,748
Tell me what to do.

655
00:59:47,375 --> 00:59:50,003
You will do to her
injection of adrenaline into the heart.

656
00:59:50,128 --> 00:59:52,630
You have to thread the needle
from her sternum.

657
00:59:52,755 --> 00:59:55,341
He quickly lowered the injection
to nail her.

658
00:59:55,592 --> 00:59:58,428
-Should I nail her three times?
- Not three, just one!

659
00:59:58,553 --> 01:00:01,598
But loud enough
to pierce her sternum.

660
01:00:01,723 --> 01:00:04,601
And then push the plunger.

661
01:00:04,726 --> 01:00:07,854
-And what will happen then?
- I have the same question.

662
01:00:07,979 --> 01:00:11,941
- No kidding! Will he kill her?
- He's supposed to come to his senses right away!

663
01:00:12,775 --> 01:00:14,068
Measures up to 3.

664
01:00:14,402 --> 01:00:15,528
Ready? A.

665
01:00:21,909 --> 01:00:22,827
Two.

666
01:00:31,669 --> 01:00:32,503
Three!

667
01:00:47,977 --> 01:00:50,605
If you're okay, say something.

668
01:00:51,898 --> 01:00:53,107
Something.

669
01:00:54,817 --> 01:00:56,527
That was too fleeting!

670
01:01:27,642 --> 01:01:28,476
A;

671
01:01:34,065 --> 01:01:37,568
How do you say we handle this story?

672
01:01:38,945 --> 01:01:40,071
What do you say?

673
01:01:44,325 --> 01:01:49,872
I am of the opinion that Marcellus
he doesn't need to know anything about it.

674
01:01:52,291 --> 01:01:56,170
If Marcellus finds out,
I will find the same trouble as you.

675
01:01:56,629 --> 01:01:58,339
I highly doubt it.

676
01:01:59,465 --> 01:02:01,592
I keep a secret, even if you do.

677
01:02:04,095 --> 01:02:05,430
Shall we shake hands?

678
01:02:11,769 --> 01:02:14,522
We won't say a word. Nice.

679
01:02:16,107 --> 01:02:18,651
Now excuse me, I'm going home
to have a heart attack.

680
01:02:22,488 --> 01:02:23,322
Vincent.

681
01:02:26,200 --> 01:02:29,203
Do you want to hear my joke?
from "Fox Force Five"?

682
01:02:30,747 --> 01:02:35,334
Sure. Except I still am
too shocked to laugh.

683
01:02:35,918 --> 01:02:40,423
You won't laugh, because it's not funny,
but if you want to hear it, I will.

684
01:02:41,507 --> 01:02:42,717
I can't wait.

685
01:02:44,469 --> 01:02:48,598
Three tomatoes are walking down the street.
Dad, mom and baby.

686
01:02:49,265 --> 01:02:53,269
The baby tomato is left behind
and papa tomato gets angry.

687
01:02:54,103 --> 01:02:57,607
He goes back, shakes it and says,
"I ran like ketchup."

688
01:03:08,075 --> 01:03:09,035
see you

689
01:03:31,265 --> 01:03:34,519
<i>This dog is very dumb.</i>

690
01:03:34,727 --> 01:03:37,688
<i>He thinks the totem is alive.</i>

691
01:03:38,606 --> 01:03:40,775
<i>He has no idea from the Arctic.</i>

692
01:03:42,276 --> 01:03:45,238
<i>This totem has been here forever.</i>

693
01:03:45,363 --> 01:03:46,197
Butch.

694
01:03:49,367 --> 01:03:50,952
Butch, turn off the TV.

695
01:03:52,328 --> 01:03:53,955
We have a special visit.

696
01:03:59,377 --> 01:04:02,713
I told you your dad died
in a prison camp.

697
01:04:05,550 --> 01:04:09,428
Squadron Leader Coons was in camp
along with your dad.

698
01:04:16,310 --> 01:04:20,481
Hello, man.
I've heard a lot about you.

699
01:04:21,941 --> 01:04:24,527
You know, I was a good friend of your dad's.

700
01:04:25,486 --> 01:04:29,824
We were in that hell together
in Hanoi over five years.

701
01:04:30,992 --> 01:04:35,705
I hope I never have to
go through the same

702
01:04:36,289 --> 01:04:41,085
but when two men are
in such a state together for so long,

703
01:04:42,420 --> 01:04:45,298
they take on some responsibilities
one for the other.

704
01:04:46,716 --> 01:04:51,345
If I was the one who... wouldn't come back,

705
01:04:51,846 --> 01:04:56,100
the commentator Coolidge would speak
at this time to my son, Jim.

706
01:04:57,393 --> 01:05:01,939
But as things turned out,
I'm talking to you, Butch.

707
01:05:04,734 --> 01:05:06,027
I have something for you.

708
01:05:13,409 --> 01:05:15,411
This watch I'm holding

709
01:05:15,620 --> 01:05:19,540
first bought by your great grandfather,
in the First World War.

710
01:05:20,249 --> 01:05:23,920
He bought it from a shop
in Knoxville, Tennessee.

711
01:05:24,879 --> 01:05:28,257
It is of the first company
who made wristwatches.

712
01:05:28,549 --> 01:05:31,469
Until then they had pocket watches.

713
01:05:31,594 --> 01:05:36,724
It was bought by the hoplite Doboy Erain
Coolidge the day he left for France.

714
01:05:37,850 --> 01:05:42,438
Your great grandfather wore
this watch every day in the war.

715
01:05:43,981 --> 01:05:47,318
When he did his duty,
go back to your great grandmother.

716
01:05:47,568 --> 01:05:50,821
He took out the watch
and put it in a coffee box.

717
01:05:50,947 --> 01:05:54,784
Your grandfather stayed there until
Dane Coolidge,

718
01:05:54,909 --> 01:06:00,039
he was called by the homeland to go
to fight the Germans again

719
01:06:00,164 --> 01:06:02,500
this time in WWII.

720
01:06:04,126 --> 01:06:07,922
Great grandfather gave you the watch
to your grandfather for a charm.

721
01:06:09,340 --> 01:06:12,426
Unfortunately, Dane was not
as lucky as his old man.

722
01:06:12,551 --> 01:06:17,640
He was a marine and he was killed,
like many others, in the Pacific.

723
01:06:18,766 --> 01:06:23,104
Your grandfather was coping
the death. And he knew it.

724
01:06:24,063 --> 01:06:28,651
No one was under any illusions
that he would leave the island alive.

725
01:06:28,776 --> 01:06:31,445
Three days before the Lapps attacked,

726
01:06:31,570 --> 01:06:36,325
your grandfather asked
by a machine gunner named Winaki,

727
01:06:36,993 --> 01:06:42,039
a complete stranger,
to hand over to his young son

728
01:06:42,164 --> 01:06:46,085
whom he had never seen,
his gold watch.

729
01:06:47,753 --> 01:06:51,590
Your grandfather was killed,
but Winaki kept his word.

730
01:06:52,675 --> 01:06:56,262
When the war ended,
he visited your grandmother

731
01:06:56,387 --> 01:07:00,182
and deliver to your infant father
your grandfather's gold watch.

732
01:07:00,307 --> 01:07:01,851
This watch.

733
01:07:08,315 --> 01:07:12,945
This is what your father wore
when he was shot down in Hanoi.

734
01:07:13,904 --> 01:07:17,116
They caught him and locked him up
in a Vietnamese camp.

735
01:07:17,241 --> 01:07:22,663
He knew that the yellow ones
they would confiscate the watch if they saw it.

736
01:07:22,872 --> 01:07:24,540
They would get it.

737
01:07:24,915 --> 01:07:28,669
For your father, the watch
it belonged to you by inheritance.

738
01:07:28,794 --> 01:07:32,757
He didn't want them to get their yellow hands
your heritage.

739
01:07:32,882 --> 01:07:36,886
He hid it, in the only place
that he could. In his ass.

740
01:07:37,011 --> 01:07:41,098
He kept it for five whole years
the clock on his ass, and then,

741
01:07:41,849 --> 01:07:44,393
when he died of dysentery,
he gave me the watch.

742
01:07:44,852 --> 01:07:47,980
I hid this piece of metal
in my ass for two years.

743
01:07:50,483 --> 01:07:55,613
After seven years, I was sent away
back home, and now...

744
01:07:59,241 --> 01:08:01,535
Man, I give the watch to you.

745
01:08:24,809 --> 01:08:26,227
It's time, Butch.

746
01:08:47,665 --> 01:08:51,293
THE GOLD WATCH

747
01:08:51,460 --> 01:08:52,878
<i>Wilson is dead.</i>

748
01:08:53,003 --> 01:08:56,924
<i>He was the bloodiest
and toughest fight we have seen.</i>

749
01:08:57,049 --> 01:09:02,138
<i>The winner Coolidge disappeared.
Did he know he killed Wilson?</i>

750
01:09:02,263 --> 01:09:03,556
<i>Yes, Richard.</i>

751
01:09:03,681 --> 01:09:07,852
<i>I saw the frenzy in his eyes.
And then he realized what he was doing

752
01:09:07,977 --> 01:09:09,436
<i>Everyone would leave immediately.</i>

753
01:09:09,562 --> 01:09:12,439
<i>This tragedy will affect
the world of boxing?</i>

754
01:09:12,565 --> 01:09:16,485
<i>Such a tragedy will shake foundations
the world of boxing.</i>

755
01:09:16,610 --> 01:09:20,573
<i>But the important thing is
in the difficult weeks ahead...</i>

756
01:09:58,569 --> 01:09:59,653
Marcellus.

757
01:10:03,032 --> 01:10:05,868
-What are you doing?
-Fine.

758
01:10:06,202 --> 01:10:08,120
I didn't thank you for dinner.

759
01:10:10,831 --> 01:10:15,544
-What did you learn? His coach?
- He doesn't know anything. I believe him.

760
01:10:16,337 --> 01:10:20,549
-I guess Butch brought it to him.
- I probably don't want to, I want to know.

761
01:10:20,674 --> 01:10:25,221
Put the dogs on him
and we will find out if he knows or not.

762
01:10:25,721 --> 01:10:27,765
How do you want the research to be done?

763
01:10:27,890 --> 01:10:30,935
I will eat the world
to find this carioli.

764
01:10:31,060 --> 01:10:32,811
If Butch goes to Indochina,

765
01:10:32,937 --> 01:10:36,273
i want an arap hidden
into the rice to get rid of it.

766
01:10:36,690 --> 01:10:38,442
I'll take care of it.

767
01:10:49,620 --> 01:10:50,704
Sir.

768
01:10:54,500 --> 01:10:56,627
- Hey, sir.
-What;

769
01:10:57,044 --> 01:11:00,839
Were you at that match?
Where was it on the radio?

770
01:11:01,674 --> 01:11:05,010
- Were you the boxer?
-How did you come up with that?

771
01:11:06,470 --> 01:11:07,972
come now

772
01:11:08,806 --> 01:11:12,476
It's you. I know how you are.

773
01:11:14,603 --> 01:11:17,815
-Tell me who you are.
- This is me.

774
01:11:18,983 --> 01:11:21,443
You killed the other boxer.

775
01:11:25,572 --> 01:11:28,909
- Did he die?
-That's what the radio said.

776
01:11:32,871 --> 01:11:34,748
I'm sorry, Floyd.

777
01:11:36,542 --> 01:11:40,212
-How do you feel now?
-How do I feel about what?

778
01:11:40,796 --> 01:11:42,339
Where you killed someone.

779
01:11:44,717 --> 01:11:48,595
That you killed with your own hands
another person.

780
01:11:49,305 --> 01:11:50,723
Are you abnormal?

781
01:11:52,391 --> 01:11:55,060
It's a topic I'm very interested in.

782
01:11:57,604 --> 01:12:00,899
You are the first one I know
who has killed a man.

783
01:12:04,111 --> 01:12:05,154
Well;

784
01:12:06,697 --> 01:12:09,450
How do you feel when you kill a person?

785
01:12:11,035 --> 01:12:15,372
Okay, give me a cigarette
and I will tell you everything.

786
01:12:34,892 --> 01:12:39,980
Well, Esmeralda... Villalobos.

787
01:12:41,482 --> 01:12:45,778
-Is it a Mexican name?
-Spanish. But I'm Colombian.

788
01:12:46,236 --> 01:12:48,572
- You have a nice name.
-Thanks.

789
01:12:49,865 --> 01:12:51,075
What's your name?

790
01:12:51,950 --> 01:12:52,826
Butch.

791
01:12:53,535 --> 01:12:56,789
Butch. What does this mean?

792
01:12:56,914 --> 01:12:59,958
i am american
our names mean nothing.

793
01:13:02,252 --> 01:13:06,715
To continue our conversation,
Esmeralda, what do you want to know?

794
01:13:07,925 --> 01:13:12,221
-How do you feel when you kill?
- I don't know how to tell you.

795
01:13:18,477 --> 01:13:21,313
I didn't know he died
until you told me

796
01:13:22,940 --> 01:13:25,776
Now that I know,
do you want to know how i feel?

797
01:13:31,615 --> 01:13:33,659
I don't feel bad at all.

798
01:13:45,671 --> 01:13:47,047
What did I tell you?

799
01:13:48,173 --> 01:13:51,635
When it was learned that the match was chic,
the stakes soared.

800
01:13:51,760 --> 01:13:53,929
I know, unbelievable.

801
01:13:54,555 --> 01:13:57,391
If he was a good boxer, he would be alive now.

802
01:13:57,808 --> 01:14:01,895
If he didn't come to fight, as he should
to begin with, he would still be alive.

803
01:14:05,774 --> 01:14:07,484
Fuck us. He's going now.

804
01:14:08,444 --> 01:14:13,031
Enough with the unfortunate Mr. Floyd.
We come to rich Mr. Butch.

805
01:14:14,616 --> 01:14:16,452
How many bunches did you bet on?

806
01:14:17,661 --> 01:14:20,414
All eight? When will you collect?

807
01:14:21,957 --> 01:14:26,128
Will you have everything tomorrow night?
Except for a few latecomers, of course.

808
01:14:26,462 --> 01:14:29,882
Scotty, that's really good.
That's great news.

809
01:14:32,134 --> 01:14:34,261
We leave in the morning with Fabien.

810
01:14:35,137 --> 01:14:37,431
We need two days to get to Knoxville.

811
01:14:38,015 --> 01:14:39,266
All right, bro.

812
01:14:40,767 --> 01:14:43,979
You are right, absolutely right.

813
01:14:44,271 --> 01:14:45,314
Nice, Scotty.

814
01:14:45,439 --> 01:14:48,942
When I see you again, we'll be in Tennessee.
Be well, brother.

815
01:15:05,501 --> 01:15:07,419
45 dollars and 60 cents.

816
01:15:13,467 --> 01:15:16,637
And something more for the effort.

817
01:15:17,721 --> 01:15:21,892
-If they ask you about the race?
-I will tell the truth!

818
01:15:22,309 --> 01:15:26,063
Three well-dressed,
little masturbated Mexicans.

819
01:15:28,398 --> 01:15:30,484
Good evening, Esmeralda Villalobos.

820
01:15:30,609 --> 01:15:32,819
Good night, Butch.

821
01:15:47,960 --> 01:15:51,797
-Turn off the light.
- Better that way, sweetie?

822
01:15:57,094 --> 01:16:00,264
- Are you tired at work?
-Very.

823
01:16:01,139 --> 01:16:02,683
I got into a fight.

824
01:16:03,559 --> 01:16:05,018
My poor thing.

825
01:16:05,644 --> 01:16:07,521
Shall we sleep cuddling?

826
01:16:08,438 --> 01:16:11,817
I was saying take a shower.
I poop like a dog.

827
01:16:12,359 --> 01:16:14,319
I like the way you stink.

828
01:16:15,404 --> 01:16:17,197
Sit down, let me take off my jacket.

829
01:16:19,866 --> 01:16:22,452
I was looking in the mirror.

830
01:16:23,412 --> 01:16:25,539
I wish I had a backhoe.

831
01:16:27,124 --> 01:16:30,252
You were looking in the mirror
and did you wish you had a dad?

832
01:16:30,460 --> 01:16:35,674
A baccarat. Belly.
Belly is sexy.

833
01:16:37,342 --> 01:16:44,099
- Be happy, because you have a belly.
- Stop it, fat man! I don't have a belly!

834
01:16:44,474 --> 01:16:48,437
I have a pot belly, like Madonna
when he said<i>"Lucky Star".</i>

835
01:16:48,562 --> 01:16:50,022
It's not the same.

836
01:16:50,147 --> 01:16:54,776
- Is the baka different from the belly?
-The difference is huge.

837
01:16:57,487 --> 01:16:59,906
Would you like it if I had a belly?

838
01:17:00,032 --> 01:17:01,325
No.

839
01:17:01,450 --> 01:17:05,370
The pot-bellied man is seen
like a bundalas or like a gorilla.

840
01:17:06,079 --> 01:17:09,249
But to the woman, it's sexy.

841
01:17:09,750 --> 01:17:15,005
The rest of you are normal.
Face, legs, hips, butt.

842
01:17:15,255 --> 01:17:19,176
But you have a big one
and all-round baka.

843
01:17:19,676 --> 01:17:23,639
If I had, I'd wear a tight t-shirt
to emphasize it.

844
01:17:23,972 --> 01:17:26,183
Θα ήταν ελκυστική για τους άντρες;

845
01:17:26,808 --> 01:17:29,728
Σκασίλα μου τι είναι ελκυστικό
for men.

846
01:17:29,895 --> 01:17:34,900
Δυστυχώς, είναι σπάνιο να ευχαριστεί
και την αφή αυτό που ευχαριστεί το μάτι.

847
01:17:38,570 --> 01:17:42,282
Αν είχες κοιλιά, θα σου έριχνα γροθιά.

848
01:17:42,407 --> 01:17:44,284
Θα με χτυπούσες στην κοιλιά;

849
01:17:46,203 --> 01:17:51,041
Εγώ θα σ' έπνιγα, θα καθόμουν πάνω σου
until you are out of breath!

850
01:17:51,541 --> 01:17:53,752
-Would you do that?
-Yes.

851
01:18:09,601 --> 01:18:12,104
- Did you get them all?
- Yes, I got them.

852
01:18:12,437 --> 01:18:14,481
Well done, my doll.

853
01:18:14,606 --> 01:18:16,900
Πήγαν όλα όπως τα σχεδιάσαμε;

854
01:18:17,109 --> 01:18:18,443
Didn't you hear that... Ah!

855
01:18:19,361 --> 01:18:22,989
-Didn't you hear the radio?
-I never listen to your fights.

856
01:18:23,448 --> 01:18:25,992
- Did you win?
- I won, of course.

857
01:18:26,827 --> 01:18:29,454
-Do you still want to give up?
-Of course.

858
01:18:30,247 --> 01:18:32,624
Did everything go well in the end?

859
01:18:33,375 --> 01:18:35,544
We're not done yet, baby.

860
01:18:44,845 --> 01:18:47,514
We're in a lot of danger, aren't we?

861
01:18:49,141 --> 01:18:52,018
If they find us, they'll kill us, right?

862
01:18:54,229 --> 01:18:56,898
But they won't find us, will they?

863
01:19:00,110 --> 01:19:03,196
Do you still want me to come with you?

864
01:19:04,406 --> 01:19:07,492
I don't want to be a burden or a nuisance.

865
01:19:14,833 --> 01:19:16,334
Say it.

866
01:19:20,005 --> 01:19:22,048
I want you to be with me.

867
01:19:23,383 --> 01:19:26,178
-Forever;
- Throughout the century.

868
01:19:28,346 --> 01:19:32,058
- Do you love me?
- Too much, too much.

869
01:19:42,194 --> 01:19:45,280
Will you give me oral pleasure?

870
01:19:46,364 --> 01:19:47,991
Will you kiss him for me?

871
01:19:50,035 --> 01:19:51,578
But you're first.

872
01:20:07,803 --> 01:20:11,139
My love, the adventure begins.

873
01:20:27,030 --> 01:20:31,159
-I think I broke a rib.
-When you gave me oral pleasure?

874
01:20:31,284 --> 01:20:33,995
- No, dumbass, from the fight.
-Don't call me stupid.

875
01:20:34,120 --> 01:20:38,375
"My name is Fabi...
My name is Fabien..."

876
01:20:38,792 --> 01:20:40,085
Stop it.

877
01:20:40,210 --> 01:20:43,380
Shut up! I hate you when you talk like a Mongolian!

878
01:20:43,839 --> 01:20:46,258
Good, good. Sorry.

879
01:20:47,509 --> 01:20:48,927
I take it back.

880
01:20:51,930 --> 01:20:54,975
You will give a dry towel,
my beautiful tulip?

881
01:20:55,767 --> 01:21:00,772
I like to be called "tulip".
Much better than "mongolian".

882
01:21:01,189 --> 01:21:05,151
I didn't call you Mongolian
I called you dumb, and I took it back.

883
01:21:07,487 --> 01:21:08,321
Butch.

884
01:21:08,697 --> 01:21:11,992
- Yes, sweetie?
-Where are we going now?

885
01:21:12,409 --> 01:21:15,662
I'm not sure yet.
Wherever you want.

886
01:21:16,538 --> 01:21:18,665
We're going to make a lot of money out of this.

887
01:21:18,790 --> 01:21:24,045
but it won't be enough
to live richly forever.

888
01:21:24,754 --> 01:21:28,592
I was thinking of going somewhere
in the South Pacific.

889
01:21:29,384 --> 01:21:32,387
With this money
we've been taking her out for a long time down there.

890
01:21:32,512 --> 01:21:35,390
-Can we live in Bora Bora?
-Of course.

891
01:21:35,515 --> 01:21:40,896
And if you don't like it there anymore, go somewhere else,
e.g. in Tahiti or Mexico.

892
01:21:41,563 --> 01:21:46,192
- But I don't speak Spanish.
- You don't even speak Bora Bora's language.

893
01:21:46,651 --> 01:21:48,612
After all, Mexican is easy.

894
01:21:50,822 --> 01:21:53,617
-What does that mean?
-Where is the shoe store?

895
01:21:54,534 --> 01:21:55,702
Spit first.

896
01:21:58,955 --> 01:22:01,207
Wonderful pronunciation.

897
01:22:03,084 --> 01:22:05,712
Very soon you will be my "mamasita".

898
01:22:09,090 --> 01:22:11,092
-What time is it?
-What time is it?

899
01:22:11,217 --> 01:22:12,677
Time to sleep.

900
01:22:13,803 --> 01:22:15,764
Sweet dreams, honey.

901
01:22:23,521 --> 01:22:24,481
Butch.

902
01:22:31,529 --> 01:22:33,031
Forget it.

903
01:22:43,208 --> 01:22:46,836
You scared me. Did you have a bad dream?

904
01:22:57,722 --> 01:22:59,224
What do you see?

905
01:23:00,475 --> 01:23:03,603
A motorcycle movie,
not sure what it's called.

906
01:23:05,772 --> 01:23:09,234
-Are you watching her?
-Somehow.

907
01:23:11,236 --> 01:23:13,905
It's too early in the morning for explosions and war.

908
01:23:17,701 --> 01:23:21,413
-What exactly was it?
-How should I know? You saw it.

909
01:23:22,080 --> 01:23:27,210
- No, dumbass. The dream.
- I don't know. I don't remember.

910
01:23:28,753 --> 01:23:33,216
-I rarely remember my dreams.
-You are very grumpy today.

911
01:23:36,469 --> 01:23:40,724
-Aren't you getting up to eat breakfast?
-Another kiss and I get up.

912
01:23:43,893 --> 01:23:45,353
Are you satisfied?

913
01:23:48,231 --> 01:23:51,067
Then get up, lazy girl.

914
01:23:55,280 --> 01:23:58,366
-What time is it?
- It's almost 9.

915
01:23:59,034 --> 01:24:01,995
-What time does the train arrive?
- At 11.

916
01:24:02,787 --> 01:24:05,498
-Do you know what I'm having for breakfast?
- What, honey?

917
01:24:07,417 --> 01:24:12,213
I will order a large plate
raspberry syrup pancakes,

918
01:24:13,089 --> 01:24:16,426
honey eggs and five sausages.

919
01:24:17,552 --> 01:24:21,222
- Will you drink anything?
- This looks good on you.

920
01:24:22,849 --> 01:24:27,854
I'll have a big glass
orange juice and plain coffee.

921
01:24:28,772 --> 01:24:32,650
-Then I'll eat a piece of pie.
-Pie for breakfast?

922
01:24:33,443 --> 01:24:36,905
Pie is suitable for any time of the day.

923
01:24:37,155 --> 01:24:42,702
Raspberry pie, like pancakes.
And a slice of melted cheese on top...

924
01:24:43,411 --> 01:24:44,829
where is my watch

925
01:24:49,918 --> 01:24:53,088
- There it is.
- No, it isn't.

926
01:24:54,464 --> 01:24:57,967
-Did you search?
- I searched. What the fuck do you think I'm doing?

927
01:24:59,385 --> 01:25:00,512
Are you sure you got it?

928
01:25:01,971 --> 01:25:05,016
-Yes, from the bedside table.
-On the little kangaroo?

929
01:25:05,225 --> 01:25:08,978
- Yes, there he was.
- He's not here now.

930
01:25:11,314 --> 01:25:15,527
- It must be.
-It should, but it isn't.

931
01:25:15,652 --> 01:25:16,778
Where the hell is it?

932
01:25:24,035 --> 01:25:25,954
Where is my father's watch?

933
01:25:28,414 --> 01:25:31,292
You know what happened
to give me the watch?

934
01:25:31,793 --> 01:25:34,295
I don't have time to tell you now,
but he went through a lot.

935
01:25:34,420 --> 01:25:36,131
Fuck me for this bullshit

936
01:25:36,256 --> 01:25:40,260
but I specifically reminded you
don't forget the fucking watch!

937
01:25:41,010 --> 01:25:45,265
-Think now. Did you get it?
- I think so.

938
01:25:45,390 --> 01:25:48,643
Do you think? What does that mean?
You either got it or you didn't!

939
01:25:50,645 --> 01:25:51,980
Then I got it.

940
01:25:54,274 --> 01:25:55,275
Are you sure?

941
01:25:57,485 --> 01:25:58,319
No.

942
01:26:00,822 --> 01:26:01,906
Damn it!

943
01:26:06,744 --> 01:26:09,539
Are you that fucking stupid?

944
01:26:09,664 --> 01:26:10,498
No!

945
01:26:14,586 --> 01:26:15,962
It's not your fault.

946
01:26:21,426 --> 01:26:23,011
You left it in the apartment.

947
01:26:29,475 --> 01:26:31,561
You forgot, it's not your fault.

948
01:26:34,647 --> 01:26:36,357
I made you take a lot.

949
01:26:40,195 --> 01:26:45,325
I reminded you, but I didn't explain
how important the watch was to me.

950
01:26:46,868 --> 01:26:49,746
It was all I cared about,
I had to tell you.

951
01:26:51,414 --> 01:26:52,749
You are not a psychic.

952
01:26:53,374 --> 01:26:54,209
are you

953
01:27:06,346 --> 01:27:08,556
-I am sorry.
-Don't be sorry.

954
01:27:08,932 --> 01:27:10,850
But we won't have breakfast together.

955
01:27:12,352 --> 01:27:13,645
What does that mean?

956
01:27:16,773 --> 01:27:19,525
I have to go back to the apartment
to get my watch

957
01:27:21,361 --> 01:27:23,279
Won't the gangsters be looking for you there?

958
01:27:25,031 --> 01:27:26,699
I will find out about that.

959
01:27:27,867 --> 01:27:32,121
If he's there, I won't be able to
to face them. I'll blow it.

960
01:27:32,247 --> 01:27:34,916
I saw your watch, I thought I brought it.

961
01:27:36,000 --> 01:27:37,293
I am very sorry.

962
01:27:43,758 --> 01:27:47,512
Get money to buy pancakes.
Bon appetit.

963
01:27:48,054 --> 01:27:51,849
-I'll be back before you say "blueberry pie."
- Raspberry pie.

964
01:27:53,893 --> 01:27:57,647
Maybe not so fast,
but very quickly, okay?

965
01:28:01,734 --> 01:28:06,197
Of so many things, the watch
of my father he found to forget, dammit!

966
01:28:06,322 --> 01:28:10,702
I specifically reminded her!
"On the nightstand. On the kangaroo."

967
01:28:11,160 --> 01:28:14,038
I said it clearly.
"Don't forget my father's watch."

968
01:30:51,362 --> 01:30:52,905
All right, Butch.

969
01:34:02,470 --> 01:34:06,557
That's how you beat them, Butch.
They keep underestimating you.

970
01:34:39,715 --> 01:34:41,258
Hey cariole.

971
01:34:55,523 --> 01:34:56,690
He died.

972
01:35:07,243 --> 01:35:09,328
I will be a witness in court.

973
01:35:09,453 --> 01:35:12,706
He's a maniac. He hit you
and then crashed with a car.

974
01:35:13,499 --> 01:35:14,333
Who;

975
01:35:14,667 --> 01:35:15,501
He.

976
01:35:19,797 --> 01:35:21,257
Where to take me!

977
01:36:02,631 --> 01:36:05,050
-Can I help?
-Shut up too!

978
01:36:06,510 --> 01:36:10,097
Wait a moment.
What the hell are you going to do?

979
01:36:15,311 --> 01:36:19,023
Do you feel the sting, man?
It's pride that's tripping you up!

980
01:36:22,401 --> 01:36:24,695
-Kill me, better.
-Someone is going to get killed.

981
01:36:25,112 --> 01:36:27,698
Someone will eat his head!

982
01:36:28,616 --> 01:36:31,994
-Stay where you are!
- It's none of your business, sir!

983
01:36:32,328 --> 01:36:35,122
I make it my job. Drop the gun.

984
01:36:35,998 --> 01:36:38,709
-You don't understand!
-Drop the gun.

985
01:36:45,716 --> 01:36:49,011
Take your foot off the hook,
put your hands behind your head

986
01:36:49,136 --> 01:36:54,099
-and approached the counter, immediately.
-Carioles will kill me!

987
01:36:54,725 --> 01:36:55,559
Shut up.

988
01:36:56,060 --> 01:36:58,145
Come closer, come.

989
01:37:23,420 --> 01:37:25,464
Zed, this is Maynard.

990
01:37:26,632 --> 01:37:29,009
The spider caught two flies just now.

991
01:38:17,266 --> 01:38:21,186
Only Zed and I kill
in my shop.

992
01:38:25,316 --> 01:38:26,650
Here's Zed.

993
01:38:40,122 --> 01:38:43,042
- You said you would wait for me.
- I was waiting for you.

994
01:38:48,756 --> 01:38:50,674
And why are they beaten?

995
01:38:52,134 --> 01:38:54,803
Between them they were beaten.
They went in and got laid.

996
01:38:55,846 --> 01:38:59,224
This one wanted to kill the other.

997
01:38:59,725 --> 01:39:02,519
Seriously; Would you kill him?

998
01:39:07,399 --> 01:39:10,194
Do you have Grace ahead?

999
01:39:10,944 --> 01:39:13,947
-Yes, it's not Tuesday, is it?
- It's Thursday.

1000
01:39:14,073 --> 01:39:15,658
There is no issue.

1001
01:39:20,704 --> 01:39:22,456
Bring the Slave.

1002
01:39:23,540 --> 01:39:25,042
The Slave is sleeping.

1003
01:39:25,959 --> 01:39:28,962
So you have to wake him up, right?

1004
01:40:09,420 --> 01:40:10,629
Get up!

1005
01:40:24,560 --> 01:40:25,728
Kneel down.

1006
01:40:36,655 --> 01:40:38,866
Who do you want us to get first?

1007
01:40:40,743 --> 01:40:42,619
I haven't decided.

1008
01:41:21,158 --> 01:41:22,451
You're out, man.

1009
01:41:28,582 --> 01:41:29,583
This is where we get him?

1010
01:41:30,292 --> 01:41:32,920
No, we're going to Pascal's old room.

1011
01:41:34,129 --> 01:41:35,547
Good idea.

1012
01:41:59,238 --> 01:42:00,864
You look after him.

1013
01:45:40,167 --> 01:45:42,210
You want the gun, right, Zed?

1014
01:45:47,132 --> 01:45:48,759
Go ahead, pick it up.

1015
01:45:51,219 --> 01:45:52,387
Come on, pick it up.

1016
01:45:55,849 --> 01:45:58,101
Come on, boy.

1017
01:46:00,145 --> 01:46:01,772
I want you to pick it up.

1018
01:46:08,945 --> 01:46:11,114
Step aside, Butch.

1019
01:46:29,424 --> 01:46:30,842
are you ok

1020
01:46:33,553 --> 01:46:35,013
No, I'm not.

1021
01:46:36,515 --> 01:46:39,392
I'm not well at all.

1022
01:46:50,695 --> 01:46:52,072
And now?

1023
01:46:55,367 --> 01:46:56,493
And now?

1024
01:46:58,328 --> 01:47:00,497
Let me tell you what I'm going to do now.

1025
01:47:01,915 --> 01:47:07,212
I'm going to call two wild jackasses
to treat the guy,

1026
01:47:07,462 --> 01:47:10,423
with a tongs and a fireplace.

1027
01:47:12,926 --> 01:47:15,470
Can you hear me talking to you, you fucking villager?

1028
01:47:17,139 --> 01:47:19,266
I'm not done with you yet!

1029
01:47:19,391 --> 01:47:21,852
You will be tortured!

1030
01:47:25,939 --> 01:47:29,943
I meant, "And now
what about you and me?"

1031
01:47:33,697 --> 01:47:35,740
This "and now".

1032
01:47:37,492 --> 01:47:40,412
I'll tell you what happens now
with you and me

1033
01:47:42,998 --> 01:47:45,834
There is nothing between us.

1034
01:47:47,502 --> 01:47:48,587
Not anymore.

1035
01:47:52,549 --> 01:47:54,009
So are we ok?

1036
01:47:55,677 --> 01:47:57,429
Yes, we are fine.

1037
01:47:58,805 --> 01:48:00,265
Two things, though.

1038
01:48:01,933 --> 01:48:04,436
Don't tell anyone what happened.

1039
01:48:06,396 --> 01:48:11,568
It's between me, you
and the wretched rapist

1040
01:48:11,693 --> 01:48:15,989
that he doesn't have much life left
before dying in excruciating pain.

1041
01:48:17,866 --> 01:48:19,993
It doesn't concern anyone else.

1042
01:48:20,911 --> 01:48:26,249
Secondly. You're leaving town
tonight, right now

1043
01:48:27,417 --> 01:48:31,004
and when you're gone, you'll stay gone

1044
01:48:31,254 --> 01:48:33,048
otherwise I will make you disappear.

1045
01:48:34,132 --> 01:48:37,260
You have lost all your privileges
in Los Angeles. Agreed?

1046
01:48:39,471 --> 01:48:40,555
Agreed.

1047
01:48:42,349 --> 01:48:44,267
Get out of here.

1048
01:49:19,469 --> 01:49:20,762
GRACE

1049
01:49:55,297 --> 01:49:57,882
Collect them. We must leave immediately.

1050
01:49:58,008 --> 01:50:00,218
-And our bags?
-Drop the bags!

1051
01:50:00,343 --> 01:50:03,513
If we don't leave immediately,
we will miss the train. I'm waiting for you downstairs.

1052
01:50:03,722 --> 01:50:06,766
-Is everything okay?
- Come now and stop talking!

1053
01:50:06,891 --> 01:50:08,435
Are we in danger?

1054
01:50:12,314 --> 01:50:13,857
Come on, my love.

1055
01:50:17,110 --> 01:50:21,281
-Where did you find the motorcycle?
- It's a chopper, not a motorcycle.

1056
01:50:22,115 --> 01:50:25,910
-What happened to my Honda?
- I had to crash it.

1057
01:50:26,036 --> 01:50:27,287
Come now, please.

1058
01:50:28,246 --> 01:50:29,956
Let's go now, come on.

1059
01:50:34,419 --> 01:50:35,420
Did you hit?

1060
01:50:35,587 --> 01:50:39,090
No. Maybe I broke my nose.
Trifles. Come on, come on up.

1061
01:50:39,549 --> 01:50:43,219
Baby, please!
We have to go, come on up!

1062
01:50:47,057 --> 01:50:50,060
I'm sorry, baby.
Come here, sorry.

1063
01:50:51,102 --> 01:50:52,103
Sorry.

1064
01:50:52,228 --> 01:50:55,231
You've been gone a long time
and I was terribly worried.

1065
01:50:55,440 --> 01:50:58,610
I didn't mean to worry you.
how was your breakfast

1066
01:50:58,735 --> 01:50:59,569
Good.

1067
01:50:59,694 --> 01:51:03,573
-Did you eat blueberry pancakes?
- No, I drank sour milk.

1068
01:51:03,698 --> 01:51:05,200
Are you sure you're okay?

1069
01:51:05,325 --> 01:51:10,246
Today was without a doubt
the strangest day of my life.

1070
01:51:10,372 --> 01:51:14,125
Come on up and I'll tell you all.
Go up. We have to go, come on.

1071
01:51:15,377 --> 01:51:18,254
-Whose motorcycle is it?
- It's a chopper.

1072
01:51:18,380 --> 01:51:19,255
Whose is it?

1073
01:51:19,381 --> 01:51:21,633
-Zed's.
-Who is Zed?

1074
01:51:21,758 --> 01:51:23,218
Zed is dead, baby.

1075
01:51:23,385 --> 01:51:24,677
Zed is dead.

1076
01:51:37,649 --> 01:51:40,402
THE DESTINATION OF BONl

1077
01:51:40,527 --> 01:51:44,364
That's what you did, Brett!
You went to jump him.

1078
01:51:44,531 --> 01:51:49,452
And Marcellus Wallace wants to jump
only with Mrs. Wallace.

1079
01:51:49,577 --> 01:51:50,662
I don't want to die.

1080
01:51:50,787 --> 01:51:52,288
Do you read the Bible, Brett?

1081
01:51:52,956 --> 01:51:53,790
Yes!

1082
01:51:53,915 --> 01:51:57,710
I have memorized a verse
suitable for such occasions.

1083
01:51:57,836 --> 01:52:00,213
Ezekiel 25, 17.

1084
01:52:01,214 --> 01:52:05,468
"The Way of the Virtuous
besieged on all sides

1085
01:52:05,593 --> 01:52:10,432
from the injustices of the self-interested
and the tyranny of evil.

1086
01:52:10,849 --> 01:52:15,770
Blessed is anyone in the name
of mercy and goodwill

1087
01:52:15,895 --> 01:52:19,065
he leads the weak
through the valley of darkness,

1088
01:52:19,190 --> 01:52:24,320
for he is his brother's shepherd
and savior of lost children.

1089
01:52:24,696 --> 01:52:30,702
And I will strike with a fierce vengeance
and raging rage

1090
01:52:30,827 --> 01:52:35,331
those who try to corrupt
and destroy my brothers.

1091
01:52:35,748 --> 01:52:39,252
And you will know that I am the Lord

1092
01:52:39,377 --> 01:52:42,714
when I wreak my vengeance
against you!"

1093
01:52:53,433 --> 01:52:55,143
is he your friend

1094
01:52:56,352 --> 01:52:58,229
Vincent, this is Marvin.

1095
01:52:58,646 --> 01:53:01,608
-Tell him to shut up, he's getting on my nerves.
-Marvin!

1096
01:53:01,774 --> 01:53:03,234
Marvin!

1097
01:53:03,818 --> 01:53:05,987
Cut the bullshit.

1098
01:53:06,696 --> 01:53:08,698
You're going to die, carols!

1099
01:53:37,852 --> 01:53:42,357
Why didn't you tell us it was
someone in the bathroom? Did you miss it?

1100
01:53:42,857 --> 01:53:46,069
You forgot there was someone in there
and was holding a cannon?

1101
01:53:46,486 --> 01:53:49,822
Did you see the size of the gun?
He was bigger than him.

1102
01:53:55,286 --> 01:53:57,455
We should have died by now.

1103
01:53:57,914 --> 01:54:02,502
- I know. We were lucky.
-This was no luck.

1104
01:54:03,044 --> 01:54:04,379
Perhaps.

1105
01:54:05,296 --> 01:54:07,090
It was divine intervention.

1106
01:54:07,507 --> 01:54:09,259
Do you know what that means?

1107
01:54:15,807 --> 01:54:17,058
I think so.

1108
01:54:17,684 --> 01:54:20,687
God came down from heaven
and stopped the bullets?

1109
01:54:20,812 --> 01:54:21,646
Correctly.

1110
01:54:21,854 --> 01:54:26,109
That's exactly it. God came down
and stop the fucking bullets.

1111
01:54:27,443 --> 01:54:31,739
- It's time to leave.
- Knock it off, don't laugh at it!

1112
01:54:31,864 --> 01:54:35,827
- A fucking miracle happened here!
-Calm down, these things happen.

1113
01:54:35,994 --> 01:54:38,663
Error. They don't happen by accident.

1114
01:54:39,372 --> 01:54:44,460
Let's continue the theological discussion
in the car or in jail with the cops?

1115
01:54:44,586 --> 01:54:46,421
We should have died, my friend!

1116
01:54:47,547 --> 01:54:51,676
What happened was a miracle
and I want you to admit it.

1117
01:54:52,010 --> 01:54:55,972
Okay, it was a miracle.
can we leave now

1118
01:55:03,563 --> 01:55:05,231
Let's go, arap, come on.

1119
01:55:09,652 --> 01:55:13,197
I was watching TV once
and it was a cop saying

1120
01:55:13,323 --> 01:55:17,035
for a pistol he had
with a guy in a hallway.

1121
01:55:17,327 --> 01:55:21,080
Empty the pistol at him,
but nothing happened. It was wrong.

1122
01:55:21,623 --> 01:55:23,708
And it was just the two of them.

1123
01:55:25,293 --> 01:55:27,503
It's strange, but these things happen.

1124
01:55:27,754 --> 01:55:32,258
If you're blind, go blind.
I can see very well.

1125
01:55:32,675 --> 01:55:35,929
-What does that mean?
-For me, the work is over.

1126
01:55:36,054 --> 01:55:38,222
As of today, I'm retiring, that's it.

1127
01:55:38,348 --> 01:55:41,976
-My Christ!
-Don't put Him in your mouth!

1128
01:55:42,101 --> 01:55:43,603
What happened to you all of a sudden?

1129
01:55:43,728 --> 01:55:46,731
I will tell Marcelos today.
I give up.

1130
01:55:46,856 --> 01:55:49,609
- Will you tell him why?
-Don't worry, I'll tell him.

1131
01:55:49,734 --> 01:55:53,821
- I bet he'll burst out laughing.
- I'm sorry if he laughs.

1132
01:55:54,697 --> 01:55:59,452
-Marvin, what do you say about all this?
- I have no opinion.

1133
01:55:59,577 --> 01:56:03,831
A must have! You say it came down
God came down and stopped the...

1134
01:56:04,666 --> 01:56:06,084
But what the hell is going on?

1135
01:56:08,127 --> 01:56:10,630
-I shot Marvin in the face.
-Why;

1136
01:56:10,755 --> 01:56:12,382
I didn't want it! It was an accident!

1137
01:56:12,507 --> 01:56:14,801
I've seen a lot of crazy things, but this...

1138
01:56:14,926 --> 01:56:18,721
Calm down, it was an accident!
You're going to fall into some puddle.

1139
01:56:18,846 --> 01:56:20,348
I didn't fall into a puddle!

1140
01:56:20,473 --> 01:56:24,394
I didn't want it, he blurted out
the gun, I don't know why.

1141
01:56:24,519 --> 01:56:27,855
We are on a city street
and it's noon!

1142
01:56:28,564 --> 01:56:31,317
Make the decision!
We have to get out of the way!

1143
01:56:31,442 --> 01:56:34,529
Cops usually pay attention
a car full of blood!

1144
01:56:34,654 --> 01:56:38,658
-Let's go to a friend's house.
-We have no friends around here!

1145
01:56:38,783 --> 01:56:40,868
I don't know these places!

1146
01:56:41,077 --> 01:56:42,120
Shit!

1147
01:56:42,495 --> 01:56:45,039
-Who are you taking?
-My partner in Toluca.

1148
01:56:45,164 --> 01:56:48,459
-Where is this?
- It's behind the hill, near here.

1149
01:56:49,210 --> 01:56:54,173
If it's not there, we hit it.
I don't know any others around here.

1150
01:56:54,924 --> 01:56:57,301
Jimmy, hi, how are you? I'm Jules.

1151
01:56:57,635 --> 01:57:00,680
Listen a little. Me and mine
we're in a bad mess.

1152
01:57:00,805 --> 01:57:04,767
I'm in a car and I need it
your garage for a couple of hours.

1153
01:57:06,436 --> 01:57:08,730
We have to handle it right.

1154
01:57:08,855 --> 01:57:11,858
Don't piss Jimmy off
and throw us out with the kicks.

1155
01:57:11,983 --> 01:57:12,859
And what are we going to do?

1156
01:57:12,984 --> 01:57:15,820
I'll make some phone calls
before we leave.

1157
01:57:15,945 --> 01:57:18,322
But I don't want to fight.
Jimmy is a friend.

1158
01:57:18,448 --> 01:57:21,034
You don't go to a friendly house
to command.

1159
01:57:21,159 --> 01:57:25,913
Tell him not to be rude.
She completely freaked out when she saw Marvin.

1160
01:57:26,039 --> 01:57:30,835
Come to his place. It's 8 in the morning.
He just woke up. He didn't expect this.

1161
01:57:31,377 --> 01:57:33,588
Don't forget that he is doing us a favor now.

1162
01:57:34,130 --> 01:57:38,426
If he's talking bullshit,
to lose his grace. Fuck me.

1163
01:57:38,551 --> 01:57:42,096
-What are you doing with his towel?
- I wipe my hands.

1164
01:57:42,221 --> 01:57:44,724
- Wash them first.
- I washed them!

1165
01:57:44,849 --> 01:57:48,770
-You just got them wet.
- The blood doesn't come out easily!

1166
01:57:48,895 --> 01:57:50,688
If I had pumice, it would come out.

1167
01:57:50,813 --> 01:57:55,234
I washed myself with the same soap,
but my towel didn't become a mosquito net!

1168
01:57:55,359 --> 01:57:58,071
What if Jimmy comes and sees the towel?

1169
01:57:58,196 --> 01:58:01,491
That's enough bullshit
the situation is extreme!

1170
01:58:03,076 --> 01:58:03,910
Listen.

1171
01:58:04,869 --> 01:58:08,247
I'm not threatening you. You know I respect you.

1172
01:58:08,581 --> 01:58:12,085
-Don't embarrass me, okay?
-Ok.

1173
01:58:12,251 --> 01:58:13,628
Well.

1174
01:58:14,170 --> 01:58:16,422
If you talk to me nicely, I don't have a problem.

1175
01:58:17,006 --> 01:58:19,801
Go talk to your friend.
It does not matter.

1176
01:58:22,762 --> 01:58:26,557
Jimmy, this coffee is amazing!

1177
01:58:27,391 --> 01:58:30,561
An instant would be enough.

1178
01:58:30,686 --> 01:58:35,066
Correctly; And he gives us
an amazing coffee!

1179
01:58:35,358 --> 01:58:37,735
-What flavor is it?
- Knock it off, Jules.

1180
01:58:39,237 --> 01:58:44,117
Don't tell me how good the coffee is.
I buy him and I know.

1181
01:58:44,408 --> 01:58:46,410
Bonnie keeps buying bullshit.

1182
01:58:46,869 --> 01:58:49,872
I buy expensive coffee,
because I want it to taste.

1183
01:58:50,206 --> 01:58:54,252
But what concerns me now
it's not the coffee

1184
01:58:54,377 --> 01:58:56,379
he's the dead guy in my garage.

1185
01:58:57,046 --> 01:58:58,131
Jimmy, don't...

1186
01:58:58,256 --> 01:59:00,424
Don't say anything. I'm going to ask you something.

1187
01:59:00,550 --> 01:59:05,138
When you came, you saw some sign saying
"Storage of Dead Arapids"?

1188
01:59:05,263 --> 01:59:06,556
Come on, Jimmy...

1189
01:59:06,681 --> 01:59:10,309
Have you seen such a sign?
outside my house?

1190
01:59:11,644 --> 01:59:13,563
No. I didn't see.

1191
01:59:13,688 --> 01:59:16,399
- Do you know why you didn't see her?
-Why;

1192
01:59:16,524 --> 01:59:20,903
There isn't, because it's none of my business
to save dead bastards!

1193
01:59:21,195 --> 01:59:22,446
Jimmy, I won't...

1194
01:59:22,572 --> 01:59:25,616
You don't understand
that if Bonnie comes home

1195
01:59:25,741 --> 01:59:28,536
and finds a dead body, will he divorce me?

1196
01:59:28,661 --> 01:59:32,415
And I'm not talking about dimension and such,
I'm talking about divorce!

1197
01:59:32,540 --> 01:59:35,293
And I don't want a fucking divorce!

1198
01:59:35,960 --> 01:59:40,423
I want to help you,
but I don't want to lose my wife!

1199
01:59:40,715 --> 01:59:45,344
- Jimmy, you won't get away...
-Don't catch me, Jules! Ok;

1200
01:59:45,511 --> 01:59:46,637
Don't get me wrong.

1201
01:59:47,180 --> 01:59:50,600
Whatever you say, I won't forget
how i love my wife

1202
01:59:53,728 --> 01:59:58,065
Listen. He will come home from work
in an hour and a half.

1203
01:59:58,566 --> 02:00:01,110
Night shift at the hospital.

1204
02:00:01,444 --> 02:00:04,864
You have to do
some phone calls to some?

1205
02:00:04,989 --> 02:00:08,868
So do it
and get out of here before he comes back.

1206
02:00:09,076 --> 02:00:11,787
Beautiful and nice.
We're not here to screw your life up.

1207
02:00:11,913 --> 02:00:14,707
Just to call some people
to spoil us.

1208
02:00:15,082 --> 02:00:16,918
You're already fucking my life!

1209
02:00:17,835 --> 02:00:20,004
I'm lost if Bonnie finds you here!

1210
02:00:20,630 --> 02:00:24,467
So do me a favor.
The phone is inside. Start now.

1211
02:00:25,051 --> 02:00:29,222
What if Bonnie comes back?
What do you think he will do?

1212
02:00:31,474 --> 02:00:35,394
It will definitely freak out.
This is not an answer.

1213
02:00:36,395 --> 02:00:39,315
You know her, I don't.
Will he get pissed a lot or a little?

1214
02:00:40,066 --> 02:00:44,237
You must understand
what an explosive case Bonnie is.

1215
02:00:44,946 --> 02:00:48,407
If he comes home from work
and found two gangsters in the kitchen

1216
02:00:48,532 --> 02:00:52,328
to do various tricks,
no one knows what he can do.

1217
02:00:55,581 --> 02:01:00,127
I understand you, Jules.
I'm constantly thinking about the "what ifs".

1218
02:01:00,253 --> 02:01:02,505
I don't want to hear the "ifs"!

1219
02:01:02,630 --> 02:01:06,926
I just want you to say,
"Don't be afraid, Jules, I'm in charge.

1220
02:01:07,051 --> 02:01:11,389
Sit where you are and wait
the help that comes immediately."

1221
02:01:11,931 --> 02:01:16,352
Don't be afraid, Jules, I'm in charge.

1222
02:01:16,978 --> 02:01:21,983
Sit where you are and wait
Wolfe coming immediately.

1223
02:01:23,150 --> 02:01:24,485
Will you send Wolfe?

1224
02:01:25,027 --> 02:01:26,737
Are you feeling better now, cariole?

1225
02:01:27,738 --> 02:01:31,409
Damn it, you bastard! That's all you had to say.

1226
02:01:32,576 --> 02:01:36,789
Is the lady hysterical?
When are you expecting her?

1227
02:01:40,751 --> 02:01:42,878
Tell me your names again.

1228
02:01:45,881 --> 02:01:47,049
Jules...

1229
02:01:50,303 --> 02:01:52,096
Vincent.

1230
02:01:52,221 --> 02:01:56,058
JULES (BLACK)
Vincent (White)

1231
02:01:56,767 --> 02:01:57,852
Jimmy.

1232
02:01:59,687 --> 02:02:00,563
Bonnie.

1233
02:02:01,605 --> 02:02:05,026
A HEADLESS CORPSE

1234
02:02:06,944 --> 02:02:09,155
It's 30 minutes from here.
I'll be there in 10.

1235
02:02:10,740 --> 02:02:13,701
{\an8}After 9 minutes and 37 seconds...

1236
02:02:26,797 --> 02:02:29,717
You're Jimmy, right?
Is the house yours?

1237
02:02:29,842 --> 02:02:30,843
Yes.

1238
02:02:30,968 --> 02:02:33,596
I'm Winston Wolf.
I solve problems.

1239
02:02:33,721 --> 02:02:36,557
-Okay, we have a problem.
- I found out. can i pass

1240
02:02:36,724 --> 02:02:37,808
Yes, of course.

1241
02:02:38,559 --> 02:02:42,313
You must be Jules,
so you are vincent.

1242
02:02:42,646 --> 02:02:46,275
Let's get straight to the point.
We don't have much time.

1243
02:02:46,400 --> 02:02:48,694
Am I right, Jimmy?
-Dot.

1244
02:02:48,944 --> 02:02:52,782
Your wife Bonnie
does it arrive at 9:30 am? Correctly;

1245
02:02:53,783 --> 02:02:58,079
I was told that if he found us here,
he wouldn't be too pleased, would he?

1246
02:02:58,454 --> 02:02:59,288
At all.

1247
02:02:59,455 --> 02:03:02,666
We have 40 minutes to spare.

1248
02:03:03,167 --> 02:03:05,961
If you do what I say, when I say it,
we will catch up.

1249
02:03:06,170 --> 02:03:10,591
Well. A headless corpse
in a car in the garage. Let me see it.

1250
02:03:18,474 --> 02:03:19,308
Jimmy.

1251
02:03:20,601 --> 02:03:24,688
Do me a favor. I smelled coffee.
Will you pour me a cup?

1252
02:03:26,315 --> 02:03:27,608
Yes, of course.

1253
02:03:30,277 --> 02:03:33,364
-How do you drink it?
-Lots of cream, lots of sugar.

1254
02:03:36,826 --> 02:03:38,786
Does the car have anything else?

1255
02:03:38,911 --> 02:03:42,498
It's blowing, it's smoking,
is he making a fuss? Does it have gas?

1256
02:03:42,623 --> 02:03:45,292
Other than looks, it's fine.

1257
02:03:45,418 --> 02:03:49,130
Certainly; Can't find brake lights
which do not light up.

1258
02:03:49,255 --> 02:03:51,715
As far as I know, the car is glass.

1259
02:03:54,427 --> 02:03:56,137
Let's go back to the kitchen.

1260
02:04:02,226 --> 02:04:04,520
-Here you go, Mr. Wolfe.
- Thanks, Jimmy.

1261
02:04:12,987 --> 02:04:17,533
Well, first, you two
you will put the body in the trunk.

1262
02:04:17,658 --> 02:04:20,411
Jimmy, the house looks occupied.

1263
02:04:20,536 --> 02:04:23,956
You must have cleaners
and detergents in the garage.

1264
02:04:24,081 --> 02:04:25,749
-Yes, Mr. Wolfe, there.
- Fine.

1265
02:04:26,083 --> 02:04:31,672
Take them and clean the inside of the car.
And do it quickly.

1266
02:04:31,797 --> 02:04:37,595
Collect from the back seat
all bits of mind and skull.

1267
02:04:37,720 --> 02:04:42,349
Clean the wallpaper,
but don't sweat it too much.

1268
02:04:42,475 --> 02:04:44,435
A good pass is enough.

1269
02:04:44,560 --> 02:04:46,937
You have to take care of the very thick ones.

1270
02:04:47,062 --> 02:04:50,316
Soap the lakes
of collected blood.

1271
02:04:50,566 --> 02:04:53,486
Jimmy, look in the closet.

1272
02:04:53,611 --> 02:04:56,739
I want blankets, quilts, covers.

1273
02:04:56,864 --> 02:05:00,201
The thicker and darker you find.
Not white, they don't make us.

1274
02:05:00,326 --> 02:05:02,870
We have to camouflage
the interior of the car.

1275
02:05:02,995 --> 02:05:06,874
We will cover the seats and the floor
with quilts and blankets.

1276
02:05:07,416 --> 02:05:11,420
If a cop stops us
and search the car, he will understand.

1277
02:05:11,545 --> 02:05:14,423
But for a look
the car will look normal.

1278
02:05:14,798 --> 02:05:17,635
Jimmy, drive me.
You get down to work.

1279
02:05:17,760 --> 02:05:20,971
-A "please" would be nice.
- I didn't hear.

1280
02:05:21,263 --> 02:05:23,057
I said, a "please" would be nice.

1281
02:05:25,142 --> 02:05:28,812
I'm not here to say please
but to tell you what to do.

1282
02:05:30,606 --> 02:05:34,693
If you have an instinct for self-preservation,
quickly do as I say.

1283
02:05:35,945 --> 02:05:39,949
I came to help. If you don't appreciate
my help, good luck.

1284
02:05:40,074 --> 02:05:43,244
Mr. Wolfe, it is not so.
We certainly appreciate your help.

1285
02:05:43,369 --> 02:05:45,996
Mr. Wolff, I meant no disrespect.

1286
02:05:46,121 --> 02:05:49,250
I respect you,
except I don't like orders.

1287
02:05:49,375 --> 02:05:52,294
I speak abruptly because time is pressing.

1288
02:05:52,419 --> 02:05:57,007
I think fast, I talk fast
and you have to do it fast.

1289
02:05:57,424 --> 02:06:00,886
So please, very sweetly,
clean the fucking car.

1290
02:06:05,307 --> 02:06:08,519
Don't look at me like that.
I feel your gaze.

1291
02:06:11,564 --> 02:06:14,108
It's a 1974 Chevrolet Nova.

1292
02:06:15,901 --> 02:06:17,319
Green.

1293
02:06:19,780 --> 02:06:21,949
Only the inside got dirty.

1294
02:06:25,286 --> 02:06:27,371
In about 20 minutes.

1295
02:06:28,914 --> 02:06:30,708
No one will look for him.

1296
02:06:33,002 --> 02:06:36,130
You're a good person, Joe.
A thousand thanks.

1297
02:06:37,172 --> 02:06:40,426
-How are we doing?
-Very well. I've seen it all.

1298
02:06:42,219 --> 02:06:45,848
- Mr. Wolfe, do you understand...
- Please, call me Winston.

1299
02:06:46,432 --> 02:06:49,018
You have to understand, Winston.

1300
02:06:49,935 --> 02:06:50,978
No thanks.

1301
02:06:52,146 --> 02:06:54,773
They are our best bedding.

1302
02:06:55,357 --> 02:06:59,486
It was a wedding present
from Uncle Conrad and Aunt Ginny.

1303
02:06:59,612 --> 02:07:03,157
- They are blessed now, but...
-I'll ask you a question.

1304
02:07:04,491 --> 02:07:06,785
-If you don't mind.
- No, please.

1305
02:07:08,954 --> 02:07:13,959
Uncle Conrad and Aunt Ginny
were they millionaires?

1306
02:07:15,169 --> 02:07:16,003
No.

1307
02:07:16,795 --> 02:07:18,839
Your uncle Marcellus is.

1308
02:07:19,715 --> 02:07:25,554
And I am sure that if Uncle Conrad
and Aunt Ginny was here,

1309
02:07:25,679 --> 02:07:29,433
they would make you whole
the bedroom,

1310
02:07:30,059 --> 02:07:32,978
which he will do
very kindly uncle Marcellus.

1311
02:07:37,232 --> 02:07:41,403
I like oak.
I have such wood in my bedroom.

1312
02:07:42,154 --> 02:07:43,614
You, Jimmy?

1313
02:07:45,199 --> 02:07:46,742
Do you like oak trees?

1314
02:07:48,160 --> 02:07:49,662
It's nice.

1315
02:07:56,960 --> 02:08:02,091
Aman! I will never forgive you
for this bullshit. Very creepy thing.

1316
02:08:02,216 --> 02:08:05,386
You know the philosophy
that when you admit your mistake,

1317
02:08:05,511 --> 02:08:09,014
are all your faults forgiven?

1318
02:08:09,139 --> 02:08:10,933
Stop the bullshit!

1319
02:08:11,058 --> 02:08:15,646
Whoever said that didn't collect
skull pieces because of you.

1320
02:08:15,771 --> 02:08:18,774
There are also limits to insults
which I am going to accept.

1321
02:08:18,899 --> 02:08:22,361
I'm like a racing car
with the engine revs in the red.

1322
02:08:22,486 --> 02:08:26,824
And the racing car is dangerous
in such a situation, that's all I'm saying.

1323
02:08:27,199 --> 02:08:29,201
- I might explode.
-Are you going to explode?

1324
02:08:29,326 --> 02:08:30,285
Yes, I'm ready.

1325
02:08:30,411 --> 02:08:33,038
I fly sparks
and I'm blowing smoke, damn it!

1326
02:08:33,163 --> 02:08:36,291
Every time my hands
they touch minds, I'm going to run away!

1327
02:08:36,417 --> 02:08:38,085
I'm a cannon ready to explode!

1328
02:08:38,335 --> 02:08:42,923
And why am I in the back seat?
You have to collect your brains!

1329
02:08:43,048 --> 02:08:46,719
We are changing. I will wash the windows
you will collect the brains!

1330
02:08:56,770 --> 02:08:58,063
Well done, gentlemen.

1331
02:08:59,982 --> 02:09:01,442
We may spare her.

1332
02:09:01,775 --> 02:09:03,902
The car became unrecognizable.

1333
02:09:04,778 --> 02:09:07,656
It's kind of early
to congratulate each other.

1334
02:09:08,157 --> 02:09:12,619
First we cleaned the car,
now the second phase, to clean you up.

1335
02:09:16,165 --> 02:09:18,417
- Get undressed.
-Should we take it all out?

1336
02:09:18,876 --> 02:09:20,127
Even the underpants.

1337
02:09:21,295 --> 02:09:22,671
Hurry, gentlemen.

1338
02:09:23,338 --> 02:09:26,842
It arrives in 15 minutes
Jimmy's other half.

1339
02:09:27,509 --> 02:09:31,722
- It's still morning, it's cold.
-Are you sure it's absolutely necessary?

1340
02:09:31,847 --> 02:09:33,974
- Do you know what you look like?
-With what?

1341
02:09:34,308 --> 02:09:36,602
With guys who shook
one's mind is in the air.

1342
02:09:37,978 --> 02:09:41,190
It is necessary to take out
these bloody rags.

1343
02:09:45,611 --> 02:09:47,696
Put them in the bag Jim is holding.

1344
02:09:47,821 --> 02:09:52,159
Don't do anything stupid and take them out
out for the trash to pick up.

1345
02:09:52,284 --> 02:09:54,328
Don't worry, we'll take them with us.

1346
02:09:54,453 --> 02:09:56,246
Jim, the soap.

1347
02:09:59,208 --> 02:10:00,083
Well, gentlemen.

1348
02:10:00,209 --> 02:10:03,712
You've definitely been to jail.
Get ready, it's coming.

1349
02:10:05,047 --> 02:10:08,091
-Damn, the water is cold!
- Better you than me.

1350
02:10:10,594 --> 02:10:13,931
-Don't be afraid of soap.
- And some water up there.

1351
02:10:14,515 --> 02:10:17,267
Put it in my hair, come on!

1352
02:10:17,392 --> 02:10:18,227
Throw it!

1353
02:10:20,145 --> 02:10:21,146
Towels.

1354
02:10:32,741 --> 02:10:34,701
They dried up. Give them the clothes.

1355
02:10:37,663 --> 02:10:38,539
Perfect.

1356
02:10:39,039 --> 02:10:41,792
Perfect. And let's plan it,
it wouldn't be better.

1357
02:10:42,751 --> 02:10:44,378
You two look like...

1358
02:10:45,045 --> 02:10:48,090
-What do they look like, Jimmy?
- With assholes.

1359
02:10:49,174 --> 02:10:51,176
They are like two idiots.

1360
02:10:52,678 --> 02:10:54,179
The clothes are yours.

1361
02:10:54,304 --> 02:10:58,725
Come, gentlemen. Laughter will send us
prison. Don't make me beg you.

1362
02:11:02,145 --> 02:11:04,898
Well, let's be clear
the rules of the route.

1363
02:11:05,858 --> 02:11:08,068
We're going to Munster Joe's paddock.

1364
02:11:08,902 --> 02:11:12,155
Joe and his daughter Raquel
they shared our dilemma.

1365
02:11:12,823 --> 02:11:14,658
The paddock is in North Hollywood.

1366
02:11:14,783 --> 02:11:18,120
After a few turns
we're going out on hollywood boulevard.

1367
02:11:18,453 --> 02:11:21,623
Now, I'll drive the dirty car.
Jules, you with me.

1368
02:11:23,292 --> 02:11:24,960
You follow in my Acura.

1369
02:11:26,211 --> 02:11:31,425
If we happen to run into any cops,
you don't do anything unless I do.

1370
02:11:31,550 --> 02:11:34,761
- What did I say?
- We don't do anything unless...

1371
02:11:34,887 --> 02:11:37,472
-If what?
-Unless you do it first.

1372
02:11:37,806 --> 02:11:39,683
You said it like a genius.

1373
02:11:40,267 --> 02:11:43,854
And you, pistol?
Will you manage not to make a sea?

1374
02:11:43,979 --> 02:11:46,315
I don't know how the gun went off.

1375
02:11:46,440 --> 02:11:47,608
I'm fine, sure.

1376
02:11:47,733 --> 02:11:51,111
Well. I drive too fast
make sure you catch us.

1377
02:11:51,236 --> 02:11:56,158
If anything happens to my car,
Joe will have two bodies to dispose of.

1378
02:11:56,283 --> 02:11:58,994
MUNSTER JOE
USED PARTS

1379
02:11:59,745 --> 02:12:00,829
Step aside, Rex.

1380
02:12:03,415 --> 02:12:06,001
-Are we okay?
-As if nothing happened.

1381
02:12:07,628 --> 02:12:12,090
Guys, this is Pakel.
One day all this will be hers.

1382
02:12:12,674 --> 02:12:17,429
Hi. What clothes are these?
Are you going for volleyball?

1383
02:12:20,098 --> 02:12:24,019
I'll take the lady to breakfast.
Shall I drop you off somewhere? where do you live

1384
02:12:24,144 --> 02:12:25,520
-In Redondo.
-Inglewood.

1385
02:12:27,147 --> 02:12:28,774
I see your future...

1386
02:12:29,149 --> 02:12:33,820
I'm watching a taxi race.
Get out of the slums, guys.

1387
02:12:34,154 --> 02:12:36,406
-Say good night, Pakel.
- Good night, Pakel.

1388
02:12:36,573 --> 02:12:39,826
see you And don't mess around, crazy kids.

1389
02:12:39,952 --> 02:12:43,997
Mr. Wolf, it was our pleasure
that we saw you working on.

1390
02:12:44,122 --> 02:12:46,500
Really.
Thank you very much, Mr. Wolff.

1391
02:12:47,834 --> 02:12:49,169
Call me Winston.

1392
02:12:51,046 --> 02:12:53,715
Do you see, young lady? Respect.

1393
02:12:54,132 --> 02:12:56,677
Respect for elders
shows character.

1394
02:12:56,802 --> 02:12:58,345
I have character.

1395
02:12:58,470 --> 02:13:02,349
That you're a moron
it doesn't mean you have character.

1396
02:13:10,357 --> 02:13:11,775
Do you want to share a taxi?

1397
02:13:12,776 --> 02:13:15,445
I want breakfast.
Do you want to have breakfast with me?

1398
02:13:16,446 --> 02:13:17,280
It's done.

1399
02:13:19,074 --> 02:13:21,076
HAWTHORNE
COFFEE - GRILL

1400
02:13:23,412 --> 02:13:26,123
I don't know why, but I thought so
how he would be European.

1401
02:13:26,248 --> 02:13:29,501
- Don't he be European.
- I know now.

1402
02:13:29,626 --> 02:13:34,339
Wasn't he handsome though?
Totally cool and comfortable.

1403
02:13:34,923 --> 02:13:38,760
He didn't get mad when you told him either.
I was amazed.

1404
02:13:40,637 --> 02:13:43,390
-Do you want bacon?
-I don't eat pork.

1405
02:13:43,807 --> 02:13:47,227
-Are you Jewish?
- No, I just don't like pork.

1406
02:13:47,352 --> 02:13:48,186
Why not?

1407
02:13:48,812 --> 02:13:51,773
Pigs are stinky.
I don't eat stinky animals.

1408
02:13:52,107 --> 02:13:55,527
Bacon is delicious.
The pancetta is delicious.

1409
02:13:55,652 --> 02:14:00,407
And the rat might be delicious,
but I would not eat such a stinking creature.

1410
02:14:01,450 --> 02:14:04,870
Pigs sleep in shit,
they are stinking animals.

1411
02:14:04,995 --> 02:14:08,457
I don't eat an animal that doesn't understand
that his feces are not eaten.

1412
02:14:08,582 --> 02:14:12,419
-And a dog? He also eats his own feces.
- I don't even eat dog.

1413
02:14:13,211 --> 02:14:15,881
Yes, but do you consider a dog a stinky animal?

1414
02:14:16,673 --> 02:14:20,302
I wouldn't call the dog stinky,
but he is definitely not clean.

1415
02:14:20,677 --> 02:14:24,347
But, the dog has a personality
and that counts for a lot.

1416
02:14:24,473 --> 02:14:29,102
That is, if the pig had a personality,
wouldn't it be a stinking animal?

1417
02:14:29,227 --> 02:14:33,231
- Is that what you're saying?
-It should be very cute.

1418
02:14:33,356 --> 02:14:37,235
Ten times cuter
from cartoons to television.

1419
02:14:45,118 --> 02:14:48,330
Well done, man.
It starts and improves your mood.

1420
02:14:48,747 --> 02:14:50,957
You looked very serious the whole time.

1421
02:14:51,792 --> 02:14:54,211
- I was sitting here thinking.
-What were you thinking?

1422
02:14:54,377 --> 02:14:55,837
For the miracle we saw.

1423
02:14:56,505 --> 02:14:59,091
You saw a miracle.
I only saw something unusual.

1424
02:14:59,216 --> 02:15:00,550
What is a miracle, Vincent?

1425
02:15:02,636 --> 02:15:05,305
-Act of God.
-And will he say that?

1426
02:15:09,309 --> 02:15:12,979
When God makes the impossible possible.

1427
02:15:14,314 --> 02:15:18,026
But what happened in the morning
this was not the case.

1428
02:15:18,819 --> 02:15:22,531
Don't you understand? It doesn't matter.
You're judging it the wrong way.

1429
02:15:23,406 --> 02:15:25,200
Maybe God stopped the bullets

1430
02:15:25,325 --> 02:15:28,328
or changed Coke to Pepsi
or found my keys.

1431
02:15:28,453 --> 02:15:30,956
You don't judge these
in a utilitarian way.

1432
02:15:31,081 --> 02:15:36,336
Either it was a genuine miracle by strict criteria
or not, it doesn't matter.

1433
02:15:36,670 --> 02:15:40,423
What matters is how I felt
the touch of God.

1434
02:15:40,841 --> 02:15:43,969
-God intervened.
-But why?

1435
02:15:45,053 --> 02:15:48,348
I don't know why, this eats at me.
But I can't ignore it.

1436
02:15:49,266 --> 02:15:52,102
Are you serious? You really want to
give up?

1437
02:15:52,686 --> 02:15:53,645
-The tricks?
-Yes.

1438
02:15:53,854 --> 02:15:54,855
Absolutely.

1439
02:15:54,980 --> 02:15:55,814
Damn it.

1440
02:15:57,232 --> 02:15:58,275
And what are you going to do?

1441
02:15:59,818 --> 02:16:03,405
Well... That's what I'm thinking
as long as I sit here.

1442
02:16:04,114 --> 02:16:07,242
First, I will deliver
the bag to Marcelos.

1443
02:16:07,826 --> 02:16:10,620
And then I'll basically wander off.

1444
02:16:10,745 --> 02:16:14,374
-What do you mean, will you wander?
-Like Kane in<i>"Kung Fu".</i>

1445
02:16:14,499 --> 02:16:17,169
I will go from place to place
and I will live adventures.

1446
02:16:17,294 --> 02:16:21,673
-How long do you plan to wander?
-Until God leads me somewhere.

1447
02:16:21,798 --> 02:16:25,385
-What if it doesn't lead you anywhere?
-Then I will wander forever.

1448
02:16:26,178 --> 02:16:27,929
So you want to be a bum?

1449
02:16:28,388 --> 02:16:31,600
I'll be Jules.
Nothing more, nothing less.

1450
02:16:31,725 --> 02:16:37,147
No, Jules, you'll be a tramp.
Like the worthless beggars.

1451
02:16:37,272 --> 02:16:40,025
They sleep wherever they can, eat leftovers.

1452
02:16:40,150 --> 02:16:43,111
These guys are called bums.

1453
02:16:43,236 --> 02:16:48,825
And if you don't have a job, a house and money,
that's what you will be, a fucking bum.

1454
02:16:49,201 --> 02:16:51,786
listen my friend
on this point we differ.

1455
02:16:51,912 --> 02:16:52,996
Waiter!

1456
02:16:53,914 --> 02:16:54,748
Coffee!

1457
02:16:55,207 --> 02:16:59,211
Jules, listen, what happened this morning
It was weird, I agree.

1458
02:16:59,336 --> 02:17:01,046
But the water that became wine...

1459
02:17:01,171 --> 02:17:04,591
-There are many kinds of miracles.
-Don't call me that.

1460
02:17:04,716 --> 02:17:08,345
If the answers scare you,
don't ask scary questions.

1461
02:17:11,640 --> 02:17:13,141
I'm going to lose.

1462
02:17:17,687 --> 02:17:18,605
tell me something

1463
02:17:19,272 --> 02:17:22,067
When did you decide?
While you were eating the muffin?

1464
02:17:22,359 --> 02:17:23,193
Yes.

1465
02:17:23,652 --> 02:17:27,989
I sat and ate, drank coffee,
I pondered the incident

1466
02:17:28,114 --> 02:17:31,952
and I experienced what alcoholics do
they call it a "moment of clarity".

1467
02:17:32,619 --> 02:17:35,205
Damn it. We'll continue in a moment.

1468
02:17:47,259 --> 02:17:50,428
- I love you, honey!
- I love you, my bunny.

1469
02:17:51,763 --> 02:17:53,807
Don't move! Robbery!

1470
02:17:54,057 --> 02:17:56,476
If anyone fucking moves,

1471
02:17:56,601 --> 02:17:59,813
I will execute you all
the Kariolians in here!

1472
02:17:59,938 --> 02:18:03,149
Did you understand? Shut up there!

1473
02:18:03,275 --> 02:18:06,319
You fall down! Below!

1474
02:18:06,778 --> 02:18:09,948
You! You are in a blind spot.
Get your chicks over there.

1475
02:18:10,073 --> 02:18:11,074
I count to 10.

1476
02:18:11,199 --> 02:18:12,659
Get out of the kitchen!

1477
02:18:12,784 --> 02:18:15,704
One, two, three, four,
five, six, seven, eight!

1478
02:18:15,829 --> 02:18:18,873
Where the fuck are you going? Get down!

1479
02:18:18,999 --> 02:18:20,333
Where are you going, you yuppie! Below!

1480
02:18:20,458 --> 02:18:21,418
Throw away the bags!

1481
02:18:21,543 --> 02:18:23,378
Old fools! Move!

1482
02:18:28,341 --> 02:18:29,426
Fall to the floor!

1483
02:18:29,551 --> 02:18:31,219
Grandpa, sit down!

1484
02:18:31,761 --> 02:18:34,097
I'm the manager
and there is no problem.

1485
02:18:34,222 --> 02:18:35,098
No problem.

1486
02:18:35,223 --> 02:18:36,683
Will you cause trouble?

1487
02:18:36,808 --> 02:18:38,685
No, sir. No problem.

1488
02:18:43,565 --> 02:18:46,776
-We have a hero here!
-Execute him!

1489
02:18:47,902 --> 02:18:51,531
I'm not a hero.
I am a simple cafe manager.

1490
02:18:52,449 --> 02:18:53,700
The shop is ours!

1491
02:18:53,825 --> 02:18:55,827
Take what you want.

1492
02:18:57,078 --> 02:19:00,665
Talk to customers,
tell them to keep cool

1493
02:19:00,790 --> 02:19:02,792
and everything will end, you understand?

1494
02:19:02,917 --> 02:19:03,752
Yes.

1495
02:19:06,421 --> 02:19:09,591
Listen up, everyone. Keep calm.

1496
02:19:09,716 --> 02:19:13,345
Cooperate and all
they will be over in a minute.

1497
02:19:13,553 --> 02:19:15,221
Get down! Well done.

1498
02:19:27,567 --> 02:19:30,820
Well, listen up!
I'll collect your wallets!

1499
02:19:30,945 --> 02:19:34,449
You won't talk, you'll just throw them
in the bag. Are we understood?

1500
02:19:34,783 --> 02:19:36,117
I ask, are we clear?

1501
02:19:37,077 --> 02:19:38,745
Nice. Get out the wallets.

1502
02:19:40,622 --> 02:19:42,499
So good, get down.

1503
02:19:42,624 --> 02:19:45,085
In the bag. In the bag!

1504
02:19:45,210 --> 02:19:46,795
I have nothing on me.

1505
02:19:49,714 --> 02:19:51,424
What am I waiting for? Throw it in the bag.

1506
02:19:51,549 --> 02:19:54,886
Laura, the tips.
Inside the bag.

1507
02:19:55,845 --> 02:19:58,515
Is this a mobile phone?
Inside the bag.

1508
02:20:00,642 --> 02:20:03,561
Get it together, well done.
Now fall to the floor.

1509
02:20:04,104 --> 02:20:06,147
In the bag.

1510
02:20:19,202 --> 02:20:20,161
In the bag.

1511
02:20:35,885 --> 02:20:38,471
-What's in the bag?
-My boss's laundry.

1512
02:20:38,805 --> 02:20:39,848
Do you do his laundry?

1513
02:20:39,973 --> 02:20:42,016
-When he wants.
- It seems like bullshit.

1514
02:20:42,142 --> 02:20:43,810
That's what I say too.

1515
02:20:43,935 --> 02:20:44,894
Open it.

1516
02:20:45,687 --> 02:20:46,855
Unfortunately I can't.

1517
02:20:49,023 --> 02:20:51,234
- I didn't hear you.
- You heard me.

1518
02:20:52,694 --> 02:20:53,653
what's going on

1519
02:20:54,946 --> 02:20:58,116
-We also have a lad here.
-Shoot him in the face!

1520
02:20:58,533 --> 02:21:01,953
I won't spoil it for you,
but this is not the first time they have threatened me with a gun.

1521
02:21:02,078 --> 02:21:04,414
If you don't give the bag,
it will be the last.

1522
02:21:04,539 --> 02:21:08,293
Don't resist. We will all die.
Give him what he wants, let them go.

1523
02:21:08,418 --> 02:21:10,962
Screw it, fat man!
It's none of your business!

1524
02:21:13,339 --> 02:21:17,093
Keep calm, my bunny.
There is no problem. Everything under control.

1525
02:21:19,053 --> 02:21:20,680
I'll count to 3.

1526
02:21:22,515 --> 02:21:25,977
If you don't open the bag,
I will empty it in your face.

1527
02:21:30,648 --> 02:21:31,900
Are we understood?

1528
02:21:35,778 --> 02:21:36,613
A.

1529
02:21:40,325 --> 02:21:41,159
Two.

1530
02:21:43,077 --> 02:21:45,622
-Three.
-Okay, Pingo. You won.

1531
02:21:46,623 --> 02:21:47,916
It's yours.

1532
02:21:53,630 --> 02:21:54,506
Open it.

1533
02:21:59,302 --> 02:22:00,386
What's in it?

1534
02:22:01,930 --> 02:22:02,847
What does he have?

1535
02:22:04,933 --> 02:22:06,226
Is that what I think?

1536
02:22:11,189 --> 02:22:12,482
It's wonderful.

1537
02:22:12,774 --> 02:22:14,984
Tell me! What is it?

1538
02:22:17,529 --> 02:22:18,488
Leave him alone!

1539
02:22:18,613 --> 02:22:19,697
Leave him alone!

1540
02:22:19,822 --> 02:22:20,740
Leave him alone!

1541
02:22:20,865 --> 02:22:21,741
Tell her to calm down.

1542
02:22:21,866 --> 02:22:23,993
-I will kill you!
-Tell her to calm down.

1543
02:22:24,118 --> 02:22:27,497
-Calm down!
-Tell her to calm down!

1544
02:22:28,206 --> 02:22:30,250
-Calm down!
-Make the bitch calm down!

1545
02:22:30,375 --> 02:22:31,543
Calm down, bunny!

1546
02:22:32,001 --> 02:22:33,378
Calm down, my bunny!

1547
02:22:33,503 --> 02:22:35,838
Tell her everything is going to be okay.
Promise it!

1548
02:22:35,964 --> 02:22:36,798
I promise!

1549
02:22:36,923 --> 02:22:38,883
-Tell her to calm down!
-Calm down!

1550
02:22:39,008 --> 02:22:41,344
-Tell me her name.
- Yolanda.

1551
02:22:41,469 --> 02:22:45,223
- Yolanda! Don't do anything stupid.
-Don't bother him.

1552
02:22:45,598 --> 02:22:49,477
No one will get hurt.
We'll be like Fonzie on TV.

1553
02:22:49,602 --> 02:22:50,478
How is Fonzie?

1554
02:22:52,021 --> 02:22:54,566
-Come on, Yolanda, how's Fonzie?
-Loose.

1555
02:22:54,983 --> 02:22:55,900
-What;
-Loose.

1556
02:22:56,025 --> 02:23:01,114
You found it. That's how we will be
us too. We'll be relaxed.

1557
02:23:01,948 --> 02:23:05,493
So, Pingo.
Now I will count to 3.

1558
02:23:06,619 --> 02:23:09,956
And when I get to 3,
you will leave your gun

1559
02:23:10,582 --> 02:23:15,128
you will touch your palms
at the table and you will sit.

1560
02:23:16,087 --> 02:23:19,465
But when you do, you'll do it loosely.

1561
02:23:20,633 --> 02:23:21,467
Are you ready?

1562
02:23:22,802 --> 02:23:23,636
one,

1563
02:23:24,971 --> 02:23:25,805
two,

1564
02:23:27,307 --> 02:23:28,141
three.

1565
02:23:37,191 --> 02:23:40,653
-Let him go now!
- Yolanda, we said to be relaxed.

1566
02:23:40,778 --> 02:23:42,655
When you shout, you disturb me.

1567
02:23:42,780 --> 02:23:44,866
And when I'm agitated, I'm afraid.

1568
02:23:45,408 --> 02:23:49,579
And when a carioli is afraid,
other Karioles are accidentally killed.

1569
02:23:50,872 --> 02:23:54,042
Know, if you tease him, you will die.

1570
02:23:55,376 --> 02:23:57,712
That seems to be the situation.

1571
02:23:57,962 --> 02:23:59,297
But I don't want that.

1572
02:23:59,839 --> 02:24:04,594
You don't want it either, and neither does Pingo
from here he definitely doesn't want it.

1573
02:24:04,719 --> 02:24:06,471
So, let's see what we're going to do.

1574
02:24:08,890 --> 02:24:11,893
Well, hear how things are.

1575
02:24:12,935 --> 02:24:16,397
Normally, you would be both
dead as fried chickens.

1576
02:24:16,522 --> 02:24:20,109
But you hit me in transition
and I don't want to kill you.

1577
02:24:20,234 --> 02:24:21,402
I want to help you.

1578
02:24:21,819 --> 02:24:25,740
But I can't give you
the bag, because it doesn't belong to me.

1579
02:24:26,574 --> 02:24:31,871
Besides, I pulled a lot for her
and I won't give her to any fool.

1580
02:24:32,789 --> 02:24:33,623
Vincent.

1581
02:24:34,582 --> 02:24:35,458
Calmly!

1582
02:24:36,250 --> 02:24:39,462
Yolanda, it's okay, take it easy, baby.

1583
02:24:39,587 --> 02:24:42,215
We're still just talking. Come on, tag me!

1584
02:24:42,382 --> 02:24:44,384
Tag me! Well done.

1585
02:24:44,550 --> 02:24:48,888
Vincent, relax and do nothing.

1586
02:24:49,013 --> 02:24:50,515
Tell her to keep calm.

1587
02:24:51,683 --> 02:24:53,017
Keep calm, my bunny.

1588
02:24:53,142 --> 02:24:54,394
how are you doing baby

1589
02:24:55,895 --> 02:24:59,691
I have to pee.
I want to go home.

1590
02:24:59,816 --> 02:25:03,236
Hold on. You're doing fine.
I'm proud of you. And Ringo.

1591
02:25:03,361 --> 02:25:04,737
We'll be done shortly.

1592
02:25:04,862 --> 02:25:07,990
-Tell her you're proud.
-I'm proud of you.

1593
02:25:08,491 --> 02:25:11,452
- I love you.
- I love you too, my bunny.

1594
02:25:11,786 --> 02:25:17,125
Now, I want you to look in the bag
and find my wallet.

1595
02:25:19,794 --> 02:25:23,089
-Which one is it?
-The one that says "Zorikos Kariolis".

1596
02:25:38,479 --> 02:25:41,315
This is it. Here is Zorikos Kariolis.

1597
02:25:41,441 --> 02:25:42,900
Open it, get the money.

1598
02:25:49,615 --> 02:25:50,783
Count them.

1599
02:25:57,457 --> 02:25:58,458
How much is it?

1600
02:26:02,211 --> 02:26:05,840
-About 1,500 dollars.
-Put them in your pocket, they're yours.

1601
02:26:07,133 --> 02:26:11,971
Along with the other wallets and the fund,
it is very solid rubble.

1602
02:26:12,263 --> 02:26:16,100
If you give the motherfucker $1,500,
I will kill him for principle.

1603
02:26:16,225 --> 02:26:19,228
No, Yolanda, it won't do anything!

1604
02:26:19,353 --> 02:26:21,397
Vincent, screw it!

1605
02:26:22,023 --> 02:26:24,776
-Shut it!
- Yolanda, don't lose it, baby.

1606
02:26:26,360 --> 02:26:30,740
I'm not giving it to him, Vincent.
I buy something with my money.

1607
02:26:32,283 --> 02:26:34,827
-Do you want to know what I'm buying, Ringo?
-What;

1608
02:26:35,620 --> 02:26:39,624
Your life. I give you the money
so that I don't have to kill you.

1609
02:26:41,292 --> 02:26:42,752
Do you read the Bible, Pingo?

1610
02:26:44,170 --> 02:26:48,257
-Not regularly.
-I have memorized a verse.

1611
02:26:48,716 --> 02:26:51,052
Ezekiel 25, 17.

1612
02:26:52,345 --> 02:26:55,473
"The Way of the Virtuous
besieged on all sides

1613
02:26:55,598 --> 02:26:58,768
from the injustices of the self-interested
and the tyranny of evil.

1614
02:26:59,685 --> 02:27:02,772
Blessed is anyone in the name
of mercy and goodwill

1615
02:27:02,897 --> 02:27:05,274
he leads the weak
through the valley of darkness,

1616
02:27:05,399 --> 02:27:08,945
for he is his brother's shepherd
and savior of lost children.

1617
02:27:09,278 --> 02:27:13,241
And I will strike with a fierce vengeance
and raging rage

1618
02:27:13,366 --> 02:27:17,161
those who try to corrupt
and destroy my brothers.

1619
02:27:17,286 --> 02:27:19,747
And you will know that I am the Lord

1620
02:27:19,872 --> 02:27:22,458
when I wreak my vengeance
against you."

1621
02:27:24,335 --> 02:27:26,504
I've been saying this for years.

1622
02:27:26,712 --> 02:27:29,757
And if you heard it, it meant you would die.

1623
02:27:31,050 --> 02:27:32,885
I hadn't thought through what that meant.

1624
02:27:33,302 --> 02:27:37,640
I thought it was cold
to say it before I kill someone.

1625
02:27:38,224 --> 02:27:40,852
Today I saw things
which made me rethink it.

1626
02:27:42,311 --> 02:27:45,439
Now I'm thinking what it might mean

1627
02:27:45,982 --> 02:27:49,569
that you are the wicked and I am the virtuous.

1628
02:27:49,944 --> 02:27:51,946
And the master 9mm I hold

1629
02:27:52,071 --> 02:27:56,075
he is the shepherd who protects me
the virtuous in the valley of darkness.

1630
02:27:56,868 --> 02:27:58,494
Or it might mean

1631
02:27:58,953 --> 02:28:01,831
that you are the virtuous one
and I am the shepherd,

1632
02:28:02,248 --> 02:28:05,334
while the world is evil and selfish.

1633
02:28:06,419 --> 02:28:10,214
I would love this
but this bullshit is not true.

1634
02:28:11,757 --> 02:28:13,342
The truth is...

1635
02:28:14,802 --> 02:28:16,220
that you are the weak one

1636
02:28:17,889 --> 02:28:21,017
and I am the tyranny of evil.

1637
02:28:22,643 --> 02:28:24,437
But I'm trying, Pingo.

1638
02:28:25,855 --> 02:28:30,526
I am trying very hard to be the shepherd.

1639
02:28:46,542 --> 02:28:47,793
Go away.

1640
02:29:06,562 --> 02:29:11,025
-I think we should go.
- That's probably a good idea.

1641
02:34:19,416 --> 02:34:20,751
Subtitling: Nikos Manousakis


